this benefit is equivalent to disability pension plus attendance allowance, and is paid to entitled disabled new immigrants. | UN | وتعادل هذه الإعانة معاش العجز مضافاً إليه بدل العناية، وتُدفع للمعوقين من المهاجرين الجدد المستحِقين. |
Female insured workers are entitled to this benefit for a period of 84 days around the date of the delivery. | UN | والعاملات المؤمّن عليهن يحق لهن الحصول على هذه الإعانة لفترة 84 يوماً قرابة تاريخ الوضع. |
From 1978, women individually running farms were covered by this allowance and, since 1982 farmers' wives. | UN | وامتدت هذه اﻹعانة إلى المزارعات الخاصات منذ عام ٨٧٩١، وإلى زوجات المزارعين منذ عام ٢٨٩١. |
In 1997, this subsidy is reported to have reached about $300 million. | UN | وفي 1997، عُلم أن هذه الإعانة بلغت حوالي 300 مليون دولار. |
the subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. | UN | وليست هذه الإعانة مهمة من وجهة نظر اقتصادية فحسب، بل لضمان استقلال المعهد أيضا. |
the allowance is payable by virtue of her own insurance. | UN | وتدفع هذه الإعانة استنادا إلى اشتراكاتها في التأمين. |
A related provision to finance this subvention for the biennium 2002-2003 was approved by the General Assembly under section 4, Disarmament, of the programme budget for the biennium 2002-2003. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت على حكم ذي صلة لتمويل هذه الإعانة لفترة السنتين 2002-2003 تحت الباب 4، نزع السلاح من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
this benefit may be awarded to parents, children and legal and common-law spouses. | UN | ويمكن منح هذه الإعانة إلى الآباء، والأطفال والقرناء القانونيين وقرناء القانون العام. |
this benefit is available to a beneficiary who is unemployed against his/her will. | UN | هذه الإعانة متوفرة للمستفيد العاطل عن العمل رغماً عنه. |
this benefit is limited to six consecutive working days at any one time and shall cease if the condition of the worker is considered to be of a permanent nature. | UN | لكن هذه الإعانة مقصورة على ستة أيام عمل متتالية في كل مرة، وتنتهي متى اعتُبرت أن حالة العامل دائمة. |
This means that an unemployed mother is entitled to this benefit until the child's first birthday; | UN | وهذا يعني عملياً أن لكل والدة غير موظفة الحق في هذه الإعانة حتى يبلغ طفلها سن الواحدة؛ |
this allowance is paid in the amount of 100 per cent of the wage. | UN | ويصل مبلغ هذه اﻹعانة إلى ٠٠١ في المائة من اﻷجر. |
At present this allowance is granted to all mothers. | UN | وتمنح هذه اﻹعانة في الوقت الحاضر إلى جميع اﻷمهات. |
During the period of receipt of this allowance, they may work for up to 19 hours per week. | UN | ويمكن لهم خلال فترة تلقي هذه اﻹعانة العمل لمدة تصل الى ٩١ ساعة في اﻷسبوع. |
The amount of this subsidy will be fixed under the rules of UNV, by the corresponding scales for the Sudan. | UN | ويحدد مبلغ هذه الإعانة وفقا لقواعد متطوعي الأمم المتحدة، وحسب المعدلات المطابقة للسودان. |
this subsidy is extended to preschool education. | UN | وتشمل هذه الإعانة أيضا التعليم ما قبل الابتدائي. |
Otherwise, the subvention could become a permanent part of the budget. | UN | وإن لم تراع ذلك، فإن هذه الإعانة يمكن أن تصبح جزءا دائما من الميزانية. |
There was general agreement that the subvention was the best guarantee of the independence of the Institute. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن هذه الإعانة هي أفضل ضمان لاستقلاليه المعهد. |
For those on higher incomes, the allowance is gradually reduced. | UN | وتنخفض هذه الإعانة تدريجياً، كلما ازداد الدخل. |
A related provision in the amount of $473,700 to finance this subvention for the biennium 2004-2005 is included in the proposed programme budget for 2004-2005 under section 4, Disarmament. | UN | وتشتمل الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005، في إطار الباب 4، نزع السلاح، على اعتماد قدره 700 473 دولار، يتصل بتمويل هذه الإعانة في فترة السنتين 2004-2005. |
this support is disbursed to the family as long as it meets the conditions set by law. | UN | وتُمنح الأسرة هذه الإعانة ما دامت تستوفي الشروط التي ينصّ عليها القانون. |
such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. | UN | ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد. |
the benefit is paid subject to medical, residence and income conditions. | UN | وتدفع هذه الإعانة بشرط الوفاء بالشروط الطبية وشروط الإقامة والدخل. |
the subsidy is intended to reduce fees for families and make ECE more accessible for all. | UN | والغرض من هذه الإعانة هو خفض الرسوم التي تدفعها الأسر وزيادة قدرة الجميع على الوصول إلى التعليم في الطفولة المبكرة. |
the childbirth benefit constitutes 50% of the value of a baby's layette, currently it is 98 LVL. | UN | ومبلغ هذه الإعانة هو 50 في المائة من قيمة كسوة الطفل وهي في الوقت الحاضر 98 لاتس لاتفي. |
319. these allowances were paid on a monthly basis (from November 1993 to March 1994) at the rate of: 28 per cent of the average wage; 15 per cent of the average wage for each child born at the latest confinement. | UN | ٩١٣- وتمنح هذه اﻹعانة على أساس شهري )ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ حتى آذار/مارس ٤٩٩١( بالمعدل التالي: ٨٢ في المائة من متوسط اﻷجر؛ و٥١ في المائة من متوسط اﻷجر لكل طفل في آخر ولادة. |