"هذه الإعفاءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such exemptions
        
    • these exemptions
        
    • such waivers
        
    • such exemption
        
    • exemptions are
        
    • that exemptions
        
    IPRs or their licensing are usually exempted to some extent, but the scope of such exemptions varies. UN وعادة ما تكون حقوق الملكية الفكرية أو تراخيصها معفاة إلى حد ما، ولكن نطاق هذه الإعفاءات يتفاوت.
    IPRs or their licensing are usually exempted to some extent, but the scope of such exemptions varies. UN وعادة ما تكون حقوق الملكية الفكرية أو تراخيصها معفاة إلى حد ما، ولكن نطاق هذه الإعفاءات يتفاوت.
    Where tax or customs exemptions are granted, there is a substantial possibility of abuse of such exemptions. UN وحيثما تمنح الإعفاءات الضريبية أو الجمركية، تكون هناك إمكانية ضخمة لإساءة استعمال هذه الإعفاءات.
    A party may apply for these exemptions by submitting a nomination to the secretariat. UN 20 - يجوز للطرف طلب هذه الإعفاءات من خلال تقديم ترشيح إلى الأمانة.
    these exemptions could be general, applying to all varieties or types of the listed products, or they could be more specific. UN ويمكن أن تكون هذه الإعفاءات عامة، تنطبق على جميع أصناف أو أنواع المنتجات المدرجة في القوائم، أو يمكن أن تكون أكثر تحديداً.
    The fact that the Committee was again considering the question of exemptions under Article 19 indicated the need to review the time frame for such exemptions. UN وكون اللجنة تنظر مجدداً في مسألة الإعفاءات بموجب المادة 19 يشير إلى الحاجة لاستعراض الإطار الزمني لمثل هذه الإعفاءات.
    If they were granted in strict accordance with the guidelines of the Montreal Protocol and properly implemented and monitored, such exemptions could complement the ultimate goal of protecting the ozone layer. UN فإذا ما مُنحت هذه الإعفاءات بشكل يتوافق بصورة صارمة مع المبادئ التوجيهية لبروتوكول مونتريال ونفذت ورصدت بشكل سليم، فإن هذه الإعفاءات يمكنها تكملة الهدف النهائي لحماية طبقة الأوزون.
    Indeed, most of the countries that had requested such exemptions had done so at some stage. UN وفي الحقيقة، فإن معظم البلدان التي طلبت مثل هذه الإعفاءات فعلت ذلك في مرحلة ما.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    to reducing within a specified time limit the number of generally applicable exemptions set out in these annexes or restricting the duration of such exemptions. UN تخفيض عدد الإعفاءات المنطبقة عموماً المبينة في هذه المرفقات أو تقييد مدة هذه الإعفاءات في غضون مهلة زمنية محددة.
    The guidelines suggested that donors should recognize that the granting of tax exemptions created significant difficulties for recipient countries and proposed that when there was sufficient confidence in the governance structure and tax systems of recipient countries, donors should be encouraged not to insist on such exemptions. UN وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي أن تسلم الجهات المانحة بأن منح الإعفاءات الضريبية يثير صعوبات كبيرة للبلدان المستفيدة وتقترح تشجيع الجهات المانحة على عدم الإلحاح على هذه الإعفاءات إذا كانت هناك ثقة كافية في هياكل الحوكمة ونظم الضرائب للبلدان المستفيدة.
    such exemptions are reviewed on a case-by-case basis and may be granted for a number of reasons, including valid medical grounds or when the technical requirement of the post or its degree of specialization cannot be met by other staff participating in the managed reassignment exercise. UN ويتم استعراض هذه الإعفاءات على أساس كل حالة على حدة ويجوز منحها لعدد من الأسباب، بما في ذلك أسباب طبية مقبولة أو عندما يتعذر الوفاء بالمتطلبات التقنية للوظيفة أو درجة التخصص المطلوبة من جانب الموظفين الآخرين المشاركين في ممارسة إعادة الانتداب المنظم.
    Rather than working towards creation of a level playing field, such exemptions will only serve to exacerbate concerns for Article 5 Parties that have adopted accelerated phase-out regimes. UN فبدلاً من العمل باتجاه خلق ظروف متساوية، فإن مثل هذه الإعفاءات لا تؤدي إلا إلى تفاقم شواغل الأطراف العاملة بالمادة 5 التي اعتمدت نظم معجلة للتخلص التدريجي.
    these exemptions are scheduled to expire on 17 May 2009. UN ومن المقرر أن تنتهي مدة هذه الإعفاءات في 17 أيار/مايو 2009.
    14. Under these exemptions, Australia would be permitted to import mirex for use, while it appears that there is a balance between production and use in China. UN 14 - ويجوز لاستراليا بموجب هذه الإعفاءات استيراد الميركس لأجل استخدامه وإن كان يبدو أن هناك توازناً بين الإنتاج والاستخدام في الصين.
    these exemptions generally apply only to uses that are necessary, or very important to, the economy, national security or public health of a party, and are intended to allow such uses only until technically and economically viable alternatives are available. UN وعموماً تنطبق هذه الإعفاءات بصورة حصرية على الاستخدامات الضرورية أو المهمة للغاية للاقتصاد أو للأمن القومي أو الصحة العامة في الطرف المعني، ويقصد منها السماح بهذه الاستخدامات فقط إلى حين توفر بدائل مجدية من الناحية التقنية والاقتصادية.
    Many urged the organization to exercise restraint in granting waivers of the uniform recovery rate under the policy, recommending that such waivers be granted only in exceptional cases, of which the Board should be informed. UN وحث العديد من الوفود المنظمة على ممارسة الانضباط في منح الإعفاءات من تطبيق معدل الاسترداد الموحد بموجب السياسة، وأوصى بألا تمنح هذه الإعفاءات إلا في الحالات الاستثنائية التي يجب اطلاع المجلس عليها.
    One such exemption is for DDT. UN وأحد هذه الإعفاءات هو الإعفاء المتعلق بمادة الـ دي دي تي.
    In light of that incident, the European Union was concerned that the submission of information in support of such requests had become an automatic exercise and that, regardless of the nature or timing of such submissions, Member States had begun to expect that exemptions would be granted. UN وعلى ضوء ذلك الحدث، شعر الاتحاد الأوروبي بالقلق من أن تقديم المعلومات دعماً لمثل هذه الطلبات قد أصبح ممارسة تلقائية، وأنه بغض النظر عن طبيعة أو توقيت مثل هذه المقترحات، فإن الدول الأعضاء قد بدأت تتوقع منح مثل هذه الإعفاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus