"هذه الإعلانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such declarations
        
    • these declarations
        
    • such statements
        
    • these statements
        
    • the declarations
        
    • those declarations
        
    • these announcements
        
    • such announcements
        
    • such advertisements
        
    • these advertisements
        
    • those ads
        
    • such a declaration
        
    • these ads
        
    • such vacancies
        
    • such advisories
        
    Similarly, an absence of objections to such declarations revealed little about a State's intentions. UN وبالمثل فإن غياب اعتراضات على هذه الإعلانات إنما يكشف جانباً محدوداً من نوايا دولة ما.
    Indeed, some States have already made such declarations. UN وبالفعل، فقد قامت بعض الدول بإصدار مثل هذه الإعلانات.
    Next year's summit will be an opportunity to assess the status of implementation of these declarations and to initiate new, more comprehensive reforms. UN وسيتيح مؤتمر قمة العالم المقبل فرصة لتقييم حالة تنفيذ هذه الإعلانات والبدء في إصلاحات جديدة أكثر شمولا.
    We continue to call for Governments to implement the commitments made in these declarations. UN وسنستمر في دعوة الحكومات إلى تنفيذ الالتزامات التي تضمنتها هذه الإعلانات.
    Moreover, a number of ILO conventions provided for the possibility of unilateral statements in connection with exclusionary clauses; such statements corresponded exactly to the definition of reservations and need not be subject to a separate legal regime. UN وقال إن عددا من اتفاقيات منظمة العمل الدولية تنص على إمكانية إصدار إعلانات انفرادية فيما يتصل بشروط الاستثناء؛ وأن هذه الإعلانات تتفق بالضبط مع تعريف التحفظات ولا ينبغي أن تخضع لنظام قانوني مستقل.
    The International Court of Justice has highlighted the importance of these statements in practice: UN وقد شددت محكمة العدل الدولية على أهمية هذه الإعلانات من الناحية العملية، قائلةً إنه:
    Allied states affected by such declarations should be given firm assurances that they will not be exposed to other unacceptable risks, including from biological and chemical weapons. UN :: يجب أن تُعطَى الدول المتحالفة المتأثرة بمثل هذه الإعلانات ضمانات حازمة بأنها لن تتعرَّض لمخاطر غير مقبولة، بما فيها مخاطر الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    This is especially true in the present case since, in the absence of express treaty provisions, States have broad discretion as to whether and when to make such declarations. UN والأمر كذلك في هذه الحالة حيث تتمتع الدول، في غياب أحكام تعاهدية صريحة، بهامش واسع من الحرية لتقدير مدى ملاءمة إصدار هذه الإعلانات والوقت المناسب لذلك.
    such declarations were unilateral and of joint origin because, although formulated by means of separate acts, they were virtually identical. UN ويرى أن هذه الإعلانات انفرادية، وذات منشأ مشترك لأنها وإن كانت صدرت على هيئة أفعال مستقلة فإنها متشابهة عملياً.
    For that reason, the Guide to Practice should not perhaps include draft guidelines specifically relating to conditional interpretative declarations, since such declarations were rightly included within the concept of reservations. UN ولهذا السبب ربما ينبغي ألا يتضمن دليل الممارسة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة على وجه التحديد بالإعلانات التفسيرية المشروطة، لأن هذه الإعلانات تندرج بحق في إطار مفهوم التحفظات.
    His delegation therefore believed that such declarations should not be treated purely and simply as reservations, especially prior to the fulfilment of the condition. UN ويمكن بالتالي اعتبار هذه الإعلانات بكل بساطة تحفظات، خاصة في الفترة السابقة لاستيفاء الشرط.
    By virtue of their functions, heads of State, heads of Government and ministers for foreign affairs are competent to formulate such declarations. UN ولرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، بحكم وظائفهم، صلاحية إصدار مثل هذه الإعلانات.
    Each of these declarations underscores the importance of the core principle of respect for the territorial integrity of states. UN ويؤكد كل من هذه الإعلانات أهمية المبدأ الرئيسي المتمثل في احترام السلامة الإقليمية للدول.
    However, these declarations must be implemented on the ground and matched by reciprocal actions by all parties, in particular the Government of the Sudan. UN لكن هذه الإعلانات ينبغي أن تنفذ في أرض الواقع وأن تقابلها إجراءات متبادلة من جميع الأطراف، وبخاصة حكومة السودان.
    We will take effective measures to implement these declarations. UN وسنتخذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الإعلانات.
    The definitions of unilateral statements included in the present Part are without prejudice to the validity and legal effects of such statements under the rules applicable to them. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الجزء بصحة هذه الإعلانات وآثارها القانونية بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    The definitions of unilateral statements included in the present Part are without prejudice to the validity and legal effects of such statements under the rules applicable to them. UN لا تخل تعاريف الإعلانات الانفرادية الواردة في هذا الجزء بصحة هذه الإعلانات وآثارها القانونية بموجب القواعد التي تنطبق عليها.
    The International Court of Justice has highlighted the importance of these statements in practice: UN وقد أبرزت محكمة العدل الدولية ما تكتسيه هذه الإعلانات من أهمية من الناحية العملية:
    We continue to fully support the relevance of the declarations. UN وما زلنا نؤيد أهمية هذه الإعلانات تأييدا تاما.
    A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. UN ويمكن أن تكون الخطوة الثانية هي اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح هذه اﻹعلانات وتأكيدها.
    these announcements provide favourable conditions for those engaged in related export business to search the regulations and control lists. UN وتوفر هذه الإعلانات ظروفا ملائمة لمن يشتغلون بقطاع التصدير المعني للاطلاع على النظم وقوائم المراقبة.
    I hope we hear more such announcements as the discussion continues. UN ويحدوني الأمل أن أستمع إلى المزيد من هذه الإعلانات في سياق المناقشات الجارية.
    Ministry officials monitored the newspapers regularly and did not hesitate to contact company managers personally when such advertisements were placed. UN ويرصد مسؤولو الوزارات الصحف رصدا منتظما وهم لا يترددون في الاتصال بمديري الشركات شخصيا عند ظهور مثل هذه الإعلانات.
    The tobacco industry found it was getting battered by these advertisements and said we will voluntarily take our advertising off television. Open Subtitles صناعة التبغ وجدت أنها تنهزم من قبل هذه الإعلانات وقالت سنسحب طواعية إعلاناتنا من التلفاز
    Where did he get the money to run all those ads? Open Subtitles من أين له المال كي يقوم بكلِّ هذه الإعلانات ؟
    The fact that the draft guidelines covered interpretative declarations in respect of bilateral treaties was a source of satisfaction. The rule that acceptance of such a declaration constituted the authentic interpretation of a bilateral treaty amounted to progressive development of treaty law and deserved further scrutiny. UN وأبدي ارتياح لأن مشروع المبادئ التوجيهية تناول الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية، ورئي أن القاعدة القائلة بأن قبول هذه الإعلانات يشكل تفسيرا حقيقيا للمعاهدات الثنائية تعد بمثابة تطوير تقدمي لقانون المعاهدات ويستحق مزيدا من التمحيص.
    I don't know. Maybe I got manipulated by these ads, too, somehow, but I should have been a better person! Open Subtitles لا أدري ربما تم التلاعب بي من قبل هذه الإعلانات بطريقة ما
    Employers will be advised to remove any restrictive requirements detected, or their request for placing such vacancies will be refused. UN وهي توجه النصيحة عادة إلى أصحاب العمل لكي يزيلوا هذه الشروط في حالة وجودها، وإلا فإنها ترفض الموافقة على نشر هذه الإعلانات.
    We call for greater consultation between States and the issuance of travel advisories in order to ensure accuracy, while minimizing the adverse effects of such advisories in national development efforts such as in attracting tourists and foreign investment. UN وندعو إلى مزيد من التشاور بين الدول وإصدار إعلانات تحذير للمسافرين تضمن الدقة وتقلل في الوقت ذاته إلى الحدّ الأدنى من الآثار السلبية التي تترتب على هذه الإعلانات في جهود التنمية الوطنية مثل اجتذاب السياح والاستثمار الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus