We urge all other countries to accelerate their own signature and ratification processes to ensure the swift entry into force of this important Convention. | UN | ونحث جميع البلدان الأخرى على التعجيل بعمليات توقيعها وتصديقها لضمان دخول هذه الاتفاقية الهامة حيز النفاذ بسرعة. |
This is the first ratification in Africa of this important Convention on the rights of indigenous peoples. | UN | وكانت تلك أول مرة تصدق فيها دولة أفريقية على هذه الاتفاقية الهامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
This is, indeed, a source of great satisfaction and inspiration to further multilateral disarmament efforts, in particular to the members of the Conference on Disarmament, where this important Convention was negotiated. | UN | وذلك في الحقيقة مصدر ارتياح عظيم واستلهام لبذل مزيد من جهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، وبخاصة بالنسبة ﻷعضاء مؤتمر نزع السلاح، حيث جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية الهامة. |
I signed this important Convention yesterday on behalf of the Federated States of Micronesia, and I anticipate its prompt ratification by our Congress. | UN | ولقد وقعت بالأمس على هذه الاتفاقية الهامة باسم ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وأتوقع أن يصدق عليها برلماننا فورا. |
We continue to support all efforts towards universal participation in this very important Convention, which is to govern over 70 per cent of the Earth's surface. | UN | وما فتئت فيجي تؤيد جميع الجهود الرامية الى تحقيق المشاركة العالمية في هذه الاتفاقية الهامة التي تحكم ٧٠ في المائة من سطح الكوكب. |
The Secretary-General congratulates the Central African Republic, Chad, the Republic of the Congo and Gabon for the ratification of that important Convention. | UN | ويهنئ الأمين العام تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو وغابون على تصديقها على هذه الاتفاقية الهامة. |
Honduras is very pleased to have the honour to be a sponsor of the draft resolution by which the Assembly adopted this important Convention. | UN | ومن دواعي سرور هندوراس الشديد أن يكون لها الشرف بتقديم مشروع القرار الذي اعتمدت بموجبه الجمعية هذه الاتفاقية الهامة. |
We call on those members of the international community that have not done so to accede to this important Convention. | UN | وهو الأمر الذي يدعونا إلى حث بقية أعضاء المجتمع الدولي على الانضمام إلى هذه الاتفاقية الهامة. |
To do this, we must recognize the high ideals envisioned by the drafters of this important Convention on the Law of the Sea. | UN | وللقيام بذلك فإنه يجب علينا أن نسلم بالمثل العليا التي توخاها الذين قاموا بصياغة هذه الاتفاقية الهامة لقانون البحار. |
We commend our development partners that supported the negotiations on this important Convention for Africa. | UN | إننا نثني على شركائنا في التنمية الذين أيدوا إجراء المفاوضات حول هذه الاتفاقية الهامة لصالح افريقيا. |
In conclusion, we urge the international community to work tirelessly towards achieving the objectives of this important Convention. | UN | وختاما، إننا نحث المجتمع الدولي على العمل دون كلل من أجل تحقيق اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الاتفاقية الهامة. |
A few days ago Italy deposited the instruments of ratification of this important Convention. | UN | وقد قامت ايطاليا منذ بضعة أيام بإيداع صكوك تصديق هذه الاتفاقية الهامة. |
We note that this important Convention provides for adequate safety standards in the international environment. | UN | ونحيط علما بأن هذه الاتفاقية الهامة توفر معاييــر أمان كافية في البيئة الدولية. |
We firmly believe that this important Convention plays and will continue to play a central role in alleviating human suffering caused by anti-personnel landmines. | UN | ونعتقد جازمين أن هذه الاتفاقية الهامة تؤدي وستواصل أداء دور مركزي في التخفيف من المعاناة البشرية التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. |
My delegation hopes that, following appropriate internal political debate, we will be in a position to announce Peru's accession to this important Convention in the very near future. | UN | ويرجو وفدي أن نتمكن في المستقبل القريب جدا، بعد إجراء المناقشات السياسية الملائمة على الصعيد الداخلي، من الإعلان عن انضمام بيرو إلى هذه الاتفاقية الهامة. |
The Swedish Government therefore regrets the recent decision by the United States to pursue its landmine policy outside the framework of this important Convention. | UN | لذا، فإن الحكومة السويدية تأسف لقرار الولايات المتحدة مؤخرا بمواصلة سياستها المتعلقة بالألغام الأرضية خارج إطار هذه الاتفاقية الهامة. |
It would be a significant and, in my view, not unrealistic step by which, without compromising their national security, they would demonstrate their adherence to the principle of this important Convention. | UN | وبذلك تقوم هذه الدول بخطوة هامة، أعتقد أنها لا تفتقر إلى الواقعية، تثبت بها، دون الإخلال بأمنها الوطني، تمسكها بمبدأ هذه الاتفاقية الهامة. |
The National Assembly of Guinea has already ratified this important Convention to show its support for the elimination of landmines, which cause so much suffering to innocent victims. | UN | وقد صدقت الجمعية الوطنية في غينيا فعلا على هذه الاتفاقية الهامة حتى تبين تأييدها للقضاء على اﻷلغام اﻷرضية، التي تسبب معاناة بالغة لضحايا أبرياء. |
My delegation would like to congratulate all those delegations that gave so much of their effort, experience and time to achieve this noble goal and have facilitated the long-expected start to the implementation of this important Convention. | UN | ويود وفدي أن يهنئ جميع الوفود التي قدمت الكثير جدا من جهدها وخبرتها ووقتها لتحقيق هذا الهدف النبيل وسهلت البداية التي كنا نتوقعها منذ فترة طويلة في تنفيذ هذه الاتفاقية الهامة. |
Unfortunately, at neither the forty-ninth nor the fiftieth sessions of the General Assembly could we adopt resolutions on the need for this important Convention to enter into force with its objectives intact. | UN | ومما يؤسف له، إننا لم نتمكن لا في الدورة التاسعة واﻷربعين ولا في الدورة الخمسين للجمعية العامة من اعتماد قرارات بشأن ضرورة دخول هذه الاتفاقية الهامة حيز النفاذ دون المساس بأهدافها. |
With regard to the Convention on Cluster Munitions, Zambia coordinated, on behalf of Africa, the discussions on this very important Convention. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، قامت زامبيا، بالنيابة عن أفريقيا، بتنسيق المناقشات بشأن هذه الاتفاقية الهامة للغاية. |
Niger invites all Member States to sign that important Convention so as to permit it to enter into force as soon as possible. | UN | وتدعو النيجر جميع الدول اﻷعضاء إلى التوقيع على هذه الاتفاقية الهامة للسماح لها بالدخول إلى حيز النفاذ بأسرع ما يمكن. |