My Government participated actively in its preparation, and I take great pleasure in congratulating the world community on the coming into force of this Convention on 16 November 1994. | UN | ويسرني بالغ السرور أن أتوجه بالتهنئة للمجتمع الدولي بمناسبة بدء سريان هذه الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
(The Republic of Tajikistan ratified this Convention on 23 September 1999.) | UN | (صدقت جمهورية طاجيكستان على هذه الاتفاقية في 23 أيلول/سبتمبر 1999). |
We urge the responsible of that situation to reconsider its policy towards this Convention in the light of persistent requests of other parties. | UN | ونحن نحث المسؤولين في هذه الحالة على إعادة النظر في سياستهم تجاه هذه الاتفاقية في ضوء الطلبات الملحة من الأطراف الأخرى. |
The representative stressed the significance of this Convention in accelerating the international effort to combat child labour. | UN | وأكد هذا الممثل أهمية هذه الاتفاقية في التعجيل بالجهود الدولية الرامية إلى مكافحة استخدام الأطفال. |
The main problems identified with regard to implementation of the Convention in New Caledonia can be summarized as follows: | UN | والمشاكل الأساسية الماثلة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية في كاليدونيا الجديدة يمكن أن توجز على النحو التالي: |
Germany signed this Convention at the end of 2001. | UN | ووقعت ألمانيا هذه الاتفاقية في نهاية عام 2001. |
Brazil ratified this Convention on 25 April 1957. | UN | صدقت البرازيل على هذه الاتفاقية في 25 نيسان/أبريل 1957. |
Brazil ratified this Convention on 25 April 1957. | UN | صدقت البرازيل على هذه الاتفاقية في 25 نيسان/أبريل 1957. |
Brazil ratified this Convention on 18 June 1965. | UN | صدقت البرازيل على هذه الاتفاقية في 18 حزيران/يونيه 1965. |
Brazil ratified this Convention on 23 September 1998. | UN | صدقت البرازيل على هذه الاتفاقية في 23 أيلول/سبتمبر 1998. |
Brazil ratified this Convention on 11 October 1989. | UN | صدقت البرازيل على هذه الاتفاقية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1989. |
The Government has been requested to submit a report on this Convention in 2006. | UN | وطُلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا عن هذه الاتفاقية في عام 2006. |
The Government will be requested to submit a report on this Convention in 2006. | UN | وسيطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا بشأن هذه الاتفاقية في عام 2006. |
Article 48. The Conciliation Framework shall be competent to serve as mediator between the signatories to this Convention in the event of a dispute concerning its interpretation or implementation. | UN | المادة ٤٨: لﻹطار صلاحية القيام بوساطة بين موقعي هذه الاتفاقية في حالة الاختلاف على تفسيرها أو تطبيقها. |
- States parties may transfer to one another proceedings for the prosecution of offences under the Convention in cases where such transfer is considered to be in the interests of the proper administration of justice. | UN | يجوز للدول الأطراف أن تنقل إحداها إلى الأخرى إجراءات الملاحقة المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في هذه الاتفاقية في الحالات التي يُعتبر فيها هذا النقل في صالح إقامة العدالة على الوجه السليم. |
With its ratification of the Convention, in 2002, Suriname became an active participant in the Convention's implementation procedures. | UN | وبعد تصديق سورينام على هذه الاتفاقية في عام 2002 أصبحت مشاركا نشطا في إجراءات تنفيذ الاتفاقية. |
1. A Party may denounce this Convention at any time by means of a formal notification addressed to the depositary. | UN | 1 - يجوز لأيِّ طرف أنْ ينسحب من هذه الاتفاقية في أيِّ وقت بتوجيه إشعار رسمي إلى الوديع. |
1. A Party may denounce this Convention at any time by means of a formal notification addressed to the depositary. | UN | 1 - يجوز لأيِّ طرف أنْ ينسحب من هذه الاتفاقية في أيِّ وقت بتوجيه إشعار رسمي إلى الوديع. |
1. The States Parties undertake to respect and to ensure respect for the present Convention in all circumstances. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف باحترام وضمان احترام هذه الاتفاقية في جميع الظروف. |
The purpose of the Convention is to protect children internationally from abduction, wrongful removal or retention and to establish procedures to ensure their prompt return to the State of their habitual residence. | UN | ويتمثل هدف هذه الاتفاقية في كفالة توفير حماية دولية للأطفال من عمليات الخطف العنيفة ونقلهم أو احتجازهم بصورة غير مشروعة، ووضع إجراءات لتأمين عودتهم السريعة إلى بلدان إقامتهم المعهودة. |
The representative of Singapore indicated that Singapore had enacted legislation to give effect to that Convention in its domestic laws. | UN | وأشار ممثل سنغافورة إلى أن سنغافورة قد سنَّت تشريعات لإنفاذ هذه الاتفاقية في قوانينها الداخلية. |
The Child Abduction and Custody Act, 2000, has incorporated this Convention into domestic law. | UN | وجاء القانون المتعلق باختطاف الأطفال واعتقالهم لعام 2000، فأدرج هذه الاتفاقية في التشريع الوطني. |
Bearing in mind that in the Vienna Declaration and Programme of Action States are invited to consider the possibility of signing and ratifying the Convention at the earliest possible time, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان الدول إلى أن تنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية في أقرب موعد ممكن، |
This Act incorporates the Convention into domestic law and sets out the modalities of its implementation. It prohibits and penalizes the use, development, production, stockpiling, possession, preservation, acquisition, transfer, import, export, transit, trading and brokering of chemical weapons. | UN | ويدمج هذا القانون هذه الاتفاقية في قوانيننا الوطنية ويوضح أساليب تنفيذها ويمنع استغلال، وتوريد، وتصدير، ومسك، واقتناء، ونقل سلاح نووي والتنازل عنه مجانا أو بمقابل، أو السمسرة فيه. |
As regards the obligation for all States parties to the Convention to incorporate its provisions in their national laws, it must be pointed out that there exists no specific text defining discrimination or incorporating the provisions of the Convention in domestic law. | UN | وفيما يخص التزام كل دولة طرف في الاتفاقية بأن تدمج أحكام هذه الاتفاقية في قوانينها الوطنية، يمكن القول بأنه لا يوجد نص وطني بعينه يتضمن تعريف التمييز أو إدخال شروط الاتفاقية في القوانين الوطنية. |