A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes effective in accordance with the provisions of this Convention. | UN | ينعقد العقد في اللحظة التي يعتبر فيها قبول الإيجاب نافذاً وفقاً لأحكام هذه الاتفاقيّة. |
However, the buyer retains any right to claim damages as provided for in this Convention. | UN | غير أنّ المشتري يحتفظ بحقّ في المطالبة بالتعويض على النحو الذي تكفله هذه الاتفاقيّة. |
this Convention governs only the formation of the contract of sale and the rights and obligations of the seller and the buyer arising from such a contract. | UN | هذه الاتفاقيّة لا تحكم إلا تكوين عقد البيع وحقوق والتزامات البائع والمشتري المترتّبة على ذلك العقد. |
this Convention does not apply to the liability of the seller for death or personal injury caused by the goods to any person. | UN | لا تنطبق هذه الاتفاقيّة على مسؤوليّة البائع عن موت أي شخص أو إصابته بجروح بسبب البضائع. |
Difficulties in regulating the Internet do not absolve States parties of their obligations under this Convention. | UN | فالصعوبات الكامنة في ضبط شبكة الإنترنت لا تعفي الدول الأطراف من التزاماتها المنصوص عليها في هذه الاتفاقيّة. |
For the purposes of this Convention " writing " includes telegram and telex. | UN | لأغراض هذه الاتفاقيّة " الكتابة " تشمل البرقيّة والتلكس. |
1. this Convention applies to contracts of sale of goods between parties whose places of business are in different States: | UN | 1- تنطبق هذه الاتفاقيّة على عقود بيع البضائع المبرمة بين أطراف توجد أماكن عملهم في دول مختلفة: |
3. Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention. | UN | 3- لا تؤخذ في الحسبان جنسيّة الطرفين ولا الطابع المدنيّ أو التجاريّ أو للعقد عند تحديد تطبيق هذه الاتفاقيّة. |
this Convention does not apply to sales: | UN | لا تنطبق هذه الاتفاقيّة على مبيعات: |
The seller must deliver the goods, hand over any documents relating to them and transfer the property in the goods, as required by the contract and this Convention. | UN | يجب على البائع أن يسلّم البضائع، وأن يسلّم أي وثائق تتعلّق بها، وأن ينقل ملكيّة البضائع على النحو الذي يقتضيه العقد وتقتضيه هذه الاتفاقيّة. |
The parties may exclude the application of this Convention or, subject to article 12, derogate from or vary the effect of any of its provisions. | UN | يجوز للطرفين استبعاد تطبيق هذه الاتفاقيّة أو التقليل من أثر أي حكم من أحكامها أو تغيير ذلك الأثر، وذلك مع عدم الإخلال بالمادّة 12. |
This is also true where the rules of private international law of the forum are those laid down in the 1955 Hague Convention on the Law Applicable to International Sales, as article 2 of this Convention also obliges judges to acknowledge the choice of law made by the parties. | UN | وينطبق ذلك أيضاً عندما تكون قواعد القانون الدوليّ الخاصّ للهيئة القضائيّة هي تلك التي تحدّدها اتفاقيّة لاهاي لعام 1955 الخاصّة بالقانون المطبّق على البيوع الدوليّة55، حيث تجبر المادّة 2 56 من هذه الاتفاقيّة القضاة أيضاً على الإقرار بالقانون الذي يختاره الطرفان57. |
If, in accordance with the provisions of this Convention, one party is entitled to require performance of any obligation by the other party, a court is not bound to enter a judgement for specific performance unless the court would do so under its own law in respect of similar contracts of sale not governed by this Convention. | UN | إذا كان حقّ أحد الطرفين، بمقتضى أحكام هذه الاتفاقيّة، أن يطلب من الطرف الآخر أداء أي التزام، فإنّ المحكمة غير ملزمة بإصدار حكم بأداء محدّد ما لم يكن بوسع المحكمة أن تقوم بذلك بمقتضى قانونها فيما يتعلّق بعقود بيع مماثلة لا تحكمها هذه الاتفاقيّة. |
(a) If the failure by the seller to perform any of his obligations under the contract or this Convention amounts to a fundamental breach of contract; or | UN | (أ) إذا بلغ إخفاق البائع في أداء أي من التزاماته بموجب العقد أو هذه الاتفاقيّة ما يعتبر إخلالاً أساسيّاً بالعقد؛ أو |
Any provision of article 11, article 29 or Part II of this Convention that allows a contract of sale or its modification or termination by agreement or any offer, acceptance or other indication of intention to be made in any form other than in writing does not apply where any party has his place of business in a Contracting State which has made a declaration under article 96 of this Convention. | UN | أي حكم من أحكام المادّة 11 أو المادّة 29 أو الجزء الثاني من هذه الاتفاقيّة، يجيز إبرام عقد بيع أو تعديله أو إنهائه بالاتفاق أو أيّ إيجاب أو قبول أو أيّ بيان آخر بالنيّة بصورة غير الكتابة، لا ينطبق على الحالات التي يكون فيها مكان عمل أحد الطرفين في دولة متعاقدة صدر فيها إعلان بمقتضى المادّة 96 من هذه الاتفاقيّة. |