In paragraph 19 of the same decision, the COP determined the basis for these terms of reference. | UN | وفي الفقرة 19 من المقرر ذاته، حدد مؤتمر الأطراف العناصر التي ستستند إليها هذه الاختصاصات. |
According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). | UN | وتقضي هذه الاختصاصات بأن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة ويقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن أعماله. |
these terms of reference are given in annex III to this document | UN | وترد هذه الاختصاصات في المرفق الثالث لهذه الوثيقة |
the terms of reference define the purpose and objectives of the Network and outline its methods of operation and the parameters of its membership. | UN | وتحدد هذه الاختصاصات مقاصد الشبكة وأهدافها والملامح العامة لطرق تشغيلها ومعايير عضويتها. |
jute products for the purposes of entry into force of these terms of reference | UN | في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات |
The committee may establish such arrangements as are necessary to facilitate its work in line with the present terms of reference. | UN | 14- يجوز للجنة أن تضع ما تراه ضرورياً من ترتيبات لتسهيل عملها بما يتفق مع هذه الاختصاصات. |
According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). | UN | وتقضي هذه الاختصاصات بأن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة ويقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن أعماله. |
According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). | UN | وتقضي هذه الاختصاصات بأن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة وأن يقدم تقريراً عن أعماله إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year, and report on its work to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). | UN | وتقضي هذه الاختصاصات بأن يجتمع فريق الخبراء مرتين في السنة ويقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن أعماله. |
The Council shall conclude a Headquarters Agreement with the host Government as soon as possible after these terms of reference have entered into force. | UN | ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات. |
The Council shall conclude a Headquarters Agreement with the host Government as soon as possible after these terms of reference have entered into force. | UN | ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات. |
jute products for the purposes of entry into force of these terms of reference | UN | في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات |
these terms of reference do not exclude additional safeguards, depending on the mandates or circumstances; | UN | ولا تستبعد هذه الاختصاصات الضمانات اﻹضافية، التي تتوقف على الولايات أو الظروف؛ |
these terms of reference will be reviewed by the General Assembly at the sixty-first session, with a view to operationalizing the Committee. | UN | وستقوم الجمعية العامة باستعراض هذه الاختصاصات في دورتها الحادية والستين بغية إتاحة بدء أعمال اللجنة. |
Their share of net imports will not be taken into account for the entry into force of the terms of reference in accordance with paragraph 23. | UN | ولن يؤخذ في الحسبان نصيبها من صافي الواردات لغرض بدء سريان هذه الاختصاصات وفقاً للفقرة 23. |
The absence of the terms of reference resulted in inconsistencies in the audit scope and audit objectives. | UN | وأن غياب هذه الاختصاصات أدى إلى حدوث أوجه تباين في نطاق المراجعة وأهدافها. |
In addition, the report contains modest adjustments to further refine the terms of reference following additional consultations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير تعديلات بسيطة تهدف إلى زيادة تنقيح هذه الاختصاصات عقب إجراء مشاورات إضافية. |
the present terms of reference pertain to the following assessments: | UN | 4 - تتعلق هذه الاختصاصات بالتقييمات التالية: |
He would be grateful if the European Union could convince other Governments that those terms of reference were sacrosanct and non-negotiable. | UN | وسوف يكون ممتناً لو تمكّن الاتحاد الأوروبي من إقناع حكومات أخرى بأن هذه الاختصاصات مقدسة وغير قابلة للتفاوض. |
such terms of reference should ensure that the judge concerned is accorded all requisite due process safeguards. | UN | وتكفل هذه الاختصاصات أن يُمنح القاضي المعني كافة الضمانات اللازمة لإجراء محاكمة حسب الأصول. |
Thus, in accordance with the principle of the rule of law it must be understood that the only authorities having such powers are those to whom such powers are expressly granted in the respective organizational law, which is true only of the National Civil Police. | UN | وعلى ذلك، ووفقا لمبدأ سيادة القانون فيجب أن يفهم أن السلطات اﻹدارية الوحيدة التي خولت لها هذه الاختصاصات هي السلطات التي منحت هذه الاختصاصات بوضوح في القانون الدستوري، وهو ما ينطبق على الشرطة الوطنية المدنية فقط. |
Please specify to what extent such competence and rules of procedure are compatible with the provisions of the Covenant. | UN | ويرجى بيان مدى توافق هذه الاختصاصات والقواعد الإجرائية المطبقة مع أحكام العهد. |
By dividing these competences between central and local Authorities, independent areas of competence, and thus of responsibility, have been created. | UN | وبتقسيم هذه الاختصاصات بين السلطات المركزية والسلطات المحلية، أنشئت مجالات اختصاص، وبالتالي مجالات مسؤولية، مستقلة. |
The definition of these competencies has provided a useful guide for the assessment and selection of candidates, and was applied in the selection process for Managing Director positions. | UN | وقد وفر تحديد هذه الاختصاصات دليلا مفيدا لتقييم المرشحين واختيارهم، وطبق في عملية الاختيار لمواقع المديرين الإداريين. |
56. these powers covers the following matters: | UN | ٦٥- تشمل هذه الاختصاصات المسائل التالية: |