"هذه الاشتراطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these requirements
        
    • such requirements
        
    • those requirements
        
    • the Zangger Committee's requirements
        
    these requirements could pose serious challenges for developing country producers. UN ويمكن أن تطرح هذه الاشتراطات تحديات خطيرة أمام المنتجين من البلدان النامية.
    In these cases, host countries had discretion to use these requirements in a manner they found appropriate. UN وفي هذه الحالات، فإن البلدان المضيفة تملك حقاً تقديرياً في استخدام هذه الاشتراطات على النحو الذي تراه ملائماً.
    these requirements shall be met in addition to the general requirements in this Chapter and Chapter 6.6. UN ويجب استيفاء هذه الاشتراطات بالاضافة إلى الاشتراطات العامة الواردة في هذا الفصل وفي الفصل ٦-٦.
    In the view of the Committee, by imposing such requirements on a leaflet produced for a particular event, the State party has established such obstacles as to restrict the author's freedom to impart information, as protected under article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف، بفرضها هذه الاشتراطات على إصدار منشور لحدث معيّن، وضعت من العقبات أمام صاحب البلاغ ما يقيّد حريته في نقل المعلومات، وهي حرية تكفلها الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    those requirements were normally not implemented in good faith by companies. UN وأضاف أن تلك الشركات لا تنفذ هذه الاشتراطات بحسن نية عادةً.
    Main Committee II also urged all States to adopt the Zangger Committee's requirements for any nuclear cooperation with a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من غير اﻷطراف في المعاهدة.
    Indeed, almost no differences in these requirements may be found. UN والحال أنه قد لا يوجد أي اختلاف البتة في هذه الاشتراطات.
    The purpose of these requirements is to protect persons, property and the environment from the harmful effects of ionizing radiation during transport. UN والغرض من هذه الاشتراطات هو حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين أثناء عملية النقل.
    This is complicated by the diversity of these requirements across different markets. UN ومما يعقد هذا الأمر تنوع هذه الاشتراطات في مختلف الأسواق.
    The Passports Amendment Act 2002 enables New Zealand to meet these requirements. UN وتمكن التعديلات المدخلة على قانون الجوازات لعام 2002 نيوزيلندا من استيفاء هذه الاشتراطات.
    these requirements were met at the time the investments were made. UN وتم استيفاء هذه الاشتراطات وقت القيام بالاستثمارات.
    IDCs that will be involved in dispute settlement matters will therefore need technical assistance to meet these requirements. UN ولذلك ستحتاج البلدان الجزرية النامية التي ستكون ضالعة في مسائل تسوية المنازعات إلى مساعدة تقنية لتلبية هذه الاشتراطات.
    It is envisaged that these requirements will provide a more effective enforcement machinery. UN ومن المعتقد أن هذه الاشتراطات ستوفر آلية إنفاذ أكثر فعالية.
    As a result, these requirements have become applicable under the 2011 text not only to the deadlines for submitting applications to pre-qualify but also to those for presenting applications for pre-selection and for presenting submissions. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هذه الاشتراطات منطبقة في إطار نصّ عام 2011 لا على المواعيد النهائية لتقديم طلبات التأهيل الأوّلي فحسب، وإنما أيضاً على تقديم الطلبات بشأن الاختيار الأولي وتقديم العروض.
    these requirements are satisfied firstly by applying a graded approach to contents limits for packages and conveyances and to performance standards applied to package designs depending upon the hazard of the radioactive contents. UN وتستوفي هذه الاشتراطات أولاً بتطبيق نهج تدريجي على حدود المحتويات في الطرود ووسائل النقل ومعايير الأداء المطبقة على تصاميم الطرود حسب خطر المحتويات المشعة.
    In case of conflict these requirements prevail over those specified in Section 6.6.2. UN وفي حالة تنازع الاشتراطات تسود هذه الاشتراطات على اﻷحكام المحددة في الفرع ٦-٦-٢.
    On the contrary, all such requirements exist in other international instruments and should also exist in this optional protocol. UN وعلى العكس من ذلك، فإن جميع هذه الاشتراطات موجودة في صكوك دولية أخرى وينبغي أن تكون موجودة في هذا البروتوكول الاختياري أيضاً.
    31. Recently the use of such requirements has been regulated in certain IIAs. UN 31- وقد نظم استخدام هذه الاشتراطات مؤخراً في بعض اتفاقات الاستثمار الدولية.
    such requirements may be waived at the conference by agreement of all nuclear-weapon States and a majority of the other States that have deposited their instruments of ratification with the Depositary. UN ويمكن التنازل عن مثل هذه الاشتراطات في المؤتمر بموافقة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وأغلبية الدول اﻷخرى التي اودعت صكوك تصديقها لدى الوديع.
    Several nationals of that country had been extradited on the basis of those requirements. UN وقد سُلِّم عدَّة رعايا من تلك الدولة على أساس هذه الاشتراطات.
    Main Committee II also urged all States to adopt the Zangger Committee's requirements for any nuclear cooperation with a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty. UN كما حثت اللجنة الرئيسية الثانية جميع الدول على اعتماد هذه الاشتراطات فيما يتصل بأي تعاون نووي مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من غير الأطراف في المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus