"هذه الاقتصادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these economies
        
    • those economies
        
    • such economies
        
    • their economies
        
    • the economies
        
    It becomes even more acute when the impact of the global crisis on these economies is considered. UN بل أن الأمر يصبح أكثر حدة عند النظر إلى تأثير الأزمة العالمية على هذه الاقتصادات.
    As real interest rates in some of these economies remain low, monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    The high rates of export growth therefore do not create a sufficiently broad dynamic impact on these economies. UN ولذلك فإن معدلات الصادرات العالية لا تحدث تأثيرا ديناميا واسعا بما فيه الكفاية على هذه الاقتصادات.
    The jolts these economies are experiencing weaken the whole system. UN والضربات الشديدة التي تتلقاها هذه الاقتصادات تضعف النظام برمته.
    With the restoration of stability, those economies are expected to receive further boosts in investment and growth through to the year 2000. UN ومع عودة الاستقرار ينتظر من هذه الاقتصادات أن تتلقى مزيدا من الدعم في مجالي الاستثمار والنمو من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    The combination of lower prices and policies to reduce production will lead to lower oil revenues for these economies. UN وسيؤدي اجتماع العاملَـين المتمثلين في انخفاض الأسعار وسياسات تخفيض الإنتاج إلى انخفاض إيرادات هذه الاقتصادات من النفط.
    However, the sheer size of these economies suggests that the effect this time around could be different. UN إلا أن مجرد حجم هذه الاقتصادات يشير إلى أن التأثير هذه المرة قد يكون مختلفاً.
    However, trade liberalization alone may not lead to the emergence of new activities and dynamic sectors in these economies. UN بيد أن تحرير التجارة قد لا يؤدي وحده إلى نشوء أنشطة جديدة وقطاعات دينامية في هذه الاقتصادات.
    Thus, growth in many of these economies is likely to remain more volatile than in those of East Asia and South Asia. UN ومن ثم من المحتمل أن يبقى النمو في كثير من هذه الاقتصادات أكثر تقلّباً مما حدث في شرق آسيا وجنوب آسيا.
    There are also concerns that these economies may be vulnerable to sharp reversals in these sources of capital brought about by external developments. UN وهناك أيضاً مخاوف من أن تكون هذه الاقتصادات ضعيفة أمام الانتكاسات الحادة في مصادر رؤوس الأموال تلك، والتي تُحدِثها تطورات خارجية.
    these economies now face the challenge of maintaining stable export revenues. UN وتواجه هذه الاقتصادات الآن التحدي المتمثل في الحفاظ على عوائد مستقرة من التصدير.
    Direct taxes and transfers have had a significant redistributive impact in these economies. UN وكان للضرائب المباشرة والتحويلات أثرها الكبير في إعادة التوزيع في هذه الاقتصادات.
    This fund is supposed to work with the Eurasian Development Bank in identifying joint projects that can help these economies respond to the crisis. UN ويفترض أن يعمل الصندوق مع مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي على تحديد المشاريع المشتركة التي يمكن أن تساعد هذه الاقتصادات على التصدي للأزمة.
    In the outlook, however, capital flows to these economies are expected to moderate. UN غير أن من المتوقع في المستقبل المنظور أن تعتدل تدفقات رؤوس الأموال إلى هذه الاقتصادات.
    There seems to be no quick fix to many of the predicaments these economies are facing in the aftermath of the financial crisis. UN ولا يبدو أن هناك حلا سريعا للخروج من المآزق العديدة التي تواجه هذه الاقتصادات في أعقاب الأزمة المالية.
    In none of these economies has the rapid specialization in oil exports brought widely shared benefits for the population; UN ولم يعد التخصص السريع في تصدير النفط في أي من هذه الاقتصادات بفوائد يتم تقاسهما على نطاق واسع بين السكان؛
    Many of these jobs will not be recreated even if these economies improve. UN ولن يُنشأ العديد من هذه الوظائف من جديد حتى لو تحسّنت أحوال هذه الاقتصادات.
    As this category includes some Non-Self-Governing Territories, the latter benefit from UNCTAD work in favour of small island economies in general, particularly its research and analysis on the problems faced by these economies. UN وحيث أن هذه الفئة تضم بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنها تستفيد من عمل الأونكتاد لصالح اقتصادات الجزر الصغيرة بصفة عامة، وخاصة بحوثه وتحليلاته للمشاكل التي تواجهها هذه الاقتصادات.
    The role of those economies was to stimulate demand and to continue to grow not only through exports but also by increasing their import demand. UN ودور هذه الاقتصادات هو تنشيط الطلب ومواصلة النمو ليس فقط عن طريق الصادرات ولكن أيضا عن طريق زيادة طلبها على الواردات.
    Economic decline and price inflation has thrown people into poverty on a scale not seen in those economies prior to 1989. UN وقد أوقع التدهور الاقتصادي وتضخم الأسعار بالأفراد في مخالب الفقر بشكل لم يسبق له مثيل في هذه الاقتصادات قبل عام 1989.
    In such economies, the banking sector is likely to constitute the main component of the State's financial system. UN فالقطاع المصرفي في مثل هذه الاقتصادات غالبا ما يشكل العنصر الأساسي للنظام المالي للدولة.
    Nor did such growth deliver meaningful job creation in their economies. UN ولم يترتب على هذا النمو زيادة هامة في فرص العمل في هذه الاقتصادات.
    While a number of economies in the region have achieved high rates of growth, a large number of the economies in the ESCAP region have not been so successful. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن عددا من اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادي قد حقق معدلات نمو عالية، فإن عددا كبيرا آخر من هذه الاقتصادات لم يحرز مثل هذا النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus