"هذه البلاغات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these communications
        
    • such communications
        
    • such reports
        
    • those communications
        
    • the reports
        
    • the communications
        
    • present communication
        
    • these reports
        
    • those press releases in
        
    All these communications were decided in favour of the complainants. UN وجميع هذه البلاغات تم الفصل فيها لصالح مُقدمي الشكاوى.
    In addition to communications sent for particular groups, six individuals, including one woman, were covered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات ستة أفراد، منهم امرأة واحدة.
    In addition to communications sent for particular groups, 12 individuals, including 8 women, were concerned by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 12 فرداً منهم 8 نساء.
    The replies of Governments to such communications have also been included. UN وأُدرِجت في التقرير أيضاً الردود الواردة من الحكومات على هذه البلاغات.
    The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    In addition to communications sent for particular groups, 133 individuals, including 33 women, were covered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 133 فرداً، منهم 33 امرأة.
    In addition to communications sent for particular groups, 14 individuals, including 3 women, were covered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 14 فرداً، منهم 3 نساء.
    In addition to communications sent for particular groups, 211 individuals, including 57 women, were covered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 211 فرداً، منهم 57 امرأة.
    In addition to communications sent for particular groups, 60 individuals, including 3 women, were covered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 60 فرداً، منهم 3 نساء.
    In some cases, these communications are barred by non-disclosure laws and mandatory contractual provisions between workers and their employers. UN وفي بعض الحالات، تعرقَل هذه البلاغات بقوانين عدم الإفشاء أو الأحكام التعاقدية الإلزامية بين العمال وأصحاب عملهم.
    The replies received from two Governments to four of these communications have been summarized in the present report. UN وأُدرِج في هذا التقرير موجزٌ للردود الواردة من حكومتين على أربعة من هذه البلاغات.
    In addition to communications sent for particular groups, 64 individuals, including 2 women, were considered by these communications. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 64 فرداً، منهم امرأتان.
    In addition to particular groups, these communications concerned 60 individuals, including 11 women. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة فيما يخص فئات معينة، شملت هذه البلاغات 60 فرداً، منهم 11 امرأة.
    The consideration of such communications is prevented by the requirements for admission and the procedure of admissibility of the communications. UN وإن الاشتراطات المتعلقة بجواز قبول البلاغات تمنع تقديم مثل هذه البلاغات.
    The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. UN ويحتفظ اﻷمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. UN ويحتفظ اﻷمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    such communications may also be transmitted by Governments and intergovernmental and non—governmental organizations. UN ويمكن أن تقدم هذه البلاغات أيضاً الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    A list of States parties which have recognized the competence of the Committee to consider such communications can be found in annex I.B. UN وترد في المرفق ٠٠٠ قائمة بالدول اﻷطراف التي اعترفت باختصاص اللجنة بالنظر في هذه البلاغات.
    such reports shall be confidential and may not be communicated to the owner of the assets or to the initiator of the transactions. UN وتكون هذه البلاغات سرية ولا يمكن أن يُطلع عليها صاحب المبالغ المالية أو القائم بالعمليات المذكورة.
    The Government replied to all of those communications. UN وردّت الحكومة على جميع هذه البلاغات.
    Only a small proportion of the reports are related to terrorist financing and hardly any have been associated with Al-Qaida. UN ولا يتصل بتمويل الإرهاب من هذه البلاغات إلا نسبة صغيرة ولم يجر ربط أي منها تقريبا بتنظيم القاعدة.
    During the period under review, the Government replied to none of the communications. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لم ترد الحكومة على أيٍّ من هذه البلاغات.
    It submits that the present communication and several other communications were registered in violation of the provisions of the Optional Protocol; that there are no legal grounds for the State party to consider those communications; and that any decision taken by the Committee on such communications will be considered legally invalid. UN وهي تؤكد أن ما حدث من تسجيل هذا البلاغ، هو وعدة بلاغات أخرى، يشكل انتهاكاً لأحكام البروتوكول الاختياري؛ وأنه لا توجد أي أسس قانونية تجعل الدولة الطرف تأخذ هذه البلاغات في الاعتبار؛ وأن أي قرار تتخذه اللجنة بشأن هذه البلاغات سيُعتَبر غير سليم من الناحية القانونية.
    Many of these reports were thoroughly investigated. UN وقد جرى التحقيق بدقة في كثير من هذه البلاغات.
    29. Expresses its full support for the wide, accurate, equal and prompt coverage of United Nations activities through the continuation of United Nations press releases both in working languages of the Secretariat, namely English and French, and, where circumstances require, in other languages, and stresses the importance of the continued speedy issue and high quality of those press releases in both working languages; UN ٩٢ - تعرب عن دعمها الكامل للتغطية الواسعة والدقيقة والمتساوية والفورية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة من خلال مواصلة إصدار البلاغات الصحفية لﻷمم المتحدة بلغتي عمل اﻷمانة العامة، وهما الانكليزية والفرنسية، وإصدارها بلغات أخرى حينما تتطلب الظروف ذلك، وتشدد على أهمية استمرار سرعة إصدار هذه البلاغات بكل من لغتي العمل بنوعية رفيعة المستوى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus