"هذه التأشيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such visas
        
    • those visas
        
    • these visas
        
    • visa
        
    • the visas
        
    such visas made up 10 per cent of all visas granted to refugees under Australia's Humanitarian Programme. UN وتشكل هذه التأشيرات 10 في المائة من جميع التأشيرات الممنوحة للاجئين في إطار برنامج المساعدة الإنسانية الأسترالي.
    What good practices exist in terms of the criteria used to decide upon the issuance of such visas and permits to victims of trafficking? UN فما هي الممارسات الحسنة القائمة من حيث المعايير المستخدمة للبت في إصدار هذه التأشيرات وتصاريح الإقامة لضحايا الاتجار؟
    Any complaint related to requirements for the issuance of such visas by foreign governments cannot be directed against the Estonian Government. UN ولا يمكن أن تُوجه ضد الحكومة الإستونية أي شكوى تتعلق بمتطلبات تفرضها الحكومات الأجنبية لإصدار مثل هذه التأشيرات.
    those visas were approved based on whether the applicant met statutory eligibility requirements. UN وقال إن هذه التأشيرات تتم الموافقة عليها استنادا إلى ما إذا كان مقدم الطلب يفي بشروط الاستحقاق القانونية.
    these visas were introduced in 1995 for the purpose of assisting Sri Lankans whose lives had been seriously disrupted by the fighting. UN وقد استحدثت هذه التأشيرات في عام ١٩٩٥ بغرض مساعدة مواطني سري لانكا الذين قوض القتال حياتهم بشكل خطير.
    visa requirements were very liberal, and visas could be obtained at the airport. UN كما أن شروط منح تأشيرات الدخول متحررة للغاية ويمكن الحصول على هذه التأشيرات في المطار.
    the visas were usually granted for one year and could be renewed until the case was concluded. UN ويتم عادة منح هذه التأشيرات لمدة سنة ويمكن تجديدها إذا لم يتم البت في قضيتهم.
    However, despite compliance with United States requirements, such visas are not always granted on time. UN ومع ذلك، فإنه على الرغم من الامتثال لاشتراطات الولايات المتحدة، فإن هذه التأشيرات لا تمُنح دائما في الوقت المناسب.
    The United States received thousands of applications annually for entry visas to transit to and from the Headquarters district and had an excellent track record of issuing such visas. UN وأوضحت أن الولايات المتحدة تتلقى آلاف الطلبات سنويا للحصول على تأشيرات دخول للعبور من منطقة مقر الأمم المتحدة وإليها، وأن للولايات المتحدة سجلا ممتازا في إصدار هذه التأشيرات.
    The issuance of such visas would have saved considerable time spent waiting for the issuance of one-month single-entry visas, which the Panel members received in Addis Ababa every time their visas expired. UN وكان من شأن إصدار هذه التأشيرات أن يؤدي إلى حد كبير إلى توفير الوقت الذي أنفق على انتظار إصدار تأشيرات الدخول لمدة شهر واحد، وهو ما كان يحصل عليه الفريق في أديس أبابا في كل مرة تنتهي صلاحية تأشيراته.
    Iraqis on such visas must be photographed and fingerprinted. UN ووفقا لأنظمة الولايات المتحدة يتعين بالنسبة للمواطنين العراقيين الذين يمنحون مثل هذه التأشيرات أن تلتقط صورهم وتؤخذ بصماتهم.
    Issuing visas of different duration for persons with the same qualifications and for the same purpose of entry but of different nationality leaves some at a competitive disadvantage, especially where such visas determine the duration of a work permit. UN وإصدار التأشيرات لمدد مختلفة لأشخاص لهم نفس المؤهلات ولهم نفس الغرض من الدخول، ولكن يحملون جنسية مختلفة، يترك البعض في وضع تنافسي غير مؤات، ولا سيما حيثما تحدد هذه التأشيرات مدة رخصة العمل.
    He explained that his delegation encountered similar difficulties with the time frame imposed by the host country and the delay with which such visas were sometimes issued. UN وأوضح أن وفد بلاده واجه عوائق مماثلة بسبب الفترة الزمنية التي يفرضها البلد المضيف، والتأخير الذي تصدر به هذه التأشيرات في بعض الأحيان.
    The denial of such visas was based on ineligibilities which were consistent with the United States domestic immigration policies for B visas. UN وأضاف أن رفض هذه التأشيرات يستند إلى عدم الاستحقاق، وفقا للسياسات الوطنية للهجرة المتعلقة بالتأشيرات من الفئة باء في الولايات المتحدة.
    Indicating that the Department of State had immediately been alerted, he expressed confidence that those visas would be expedited. UN وإذ أشار إلى أن وزارة الداخلية قد أُبلغت على الفور بالأمر، أعرب عن ثقته بأن هذه التأشيرات سيتم تعجيلها.
    She informed the Committee that the host country had received hundreds of applications for entry visas and had made every effort to issue those visas promptly. UN وأبلغت اللجنة بأن البلد المضيف تلقى مئات الطلبات للحصول على تأشيرة دخول، وأنه قد بذل قصارى جهده لإصدار هذه التأشيرات على وجه السرعة.
    The delay in the issuance of those visas is not only beginning to have serious repercussions in the effective implementation of programme activities, but is also having considerable commercial and financial implications. UN وقد أخذ التأخير في إصدار هذه التأشيرات يسبب عقبات خطيرة بالنسبة للتنفيذ الفعلي لأنشطة البرنامج، بل وتنجم عنه أيضا آثار تجارية ومالية كبيرة.
    these visas are processed offshore before the commencement of travel. UN ويتم البت في هذه التأشيرات في الخارج قبل الشروع في السفر.
    these visas are processed offshore before the commencement of travel. UN ويتم إصدار هذه التأشيرات خارج أستراليا قبل الشروع في السفر إليها.
    these visas increasingly require applicants to physically submit biometric data to a Swiss Consulate and Switzerland does not have such representation in all capitals. UN وأضحت هذه التأشيرات تستلزم من مقدمي الطلبات أكثر فأكثر أن يقدموا شخصياً بيانات السمات الأحيائية إلى قنصلية سويسرية، علماً بأن سويسرا ليس لديها ممثليات من هذا القبيل في جميع العواصم.
    visa 31. The headquarters agreement should provide that the applications for entry and exit visas for persons taking part in proceedings of the Court are dealt with as speedily as possible and granted free of charge. UN 31 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر على أن يُبت بأسرع ما يمكن في طلبات الحصول على تأشيرات الدخول والخروج للأشخاص الذين يشاركون في إجراءات المحكمة ، وأن تُمنح هذه التأشيرات مجانا.
    He called upon the host country once again to grant the visas and requested the Chairman to continue consultations with a view to a positive resolution of the matter. UN وناشد البلد المضيف مرة أخرى أن تمنح هذه التأشيرات. وطلب إلى الرئيس مواصلة المشاورات لحل المسألة بصورة إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus