The results of these analyses will be used to identify and implement measures that will result in operational savings | UN | وستُستَخدَم نتائج هذه التحليلات في تحديد وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تشغيلية. |
these analyses permit the assessment of the potential within the programme areas for fraud and other violations; | UN | وتتيح هذه التحليلات إجراء تقدير لمدى احتمال حدوث أعمال تدليس وانتهاكات أخرى ضمن المجالات البرنامجية؛ |
these analyses can easily be collated into databases for future consultations. | UN | ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا. |
such analyses involve the comparison between the cost of a given policy and the benefit: for example, the damage avoided. | UN | وتشمل هذه التحليلات المقارنة بين تكلفة سياسة معينة، والمنفعة المستمدة منها: على سبيل المثال، الضرر الذي جرى تجنبه. |
Experiences in juvenile justice confirm that investing in such analyses can influence policy. | UN | وتؤكد التجارب المكتسبة في مجال قضاء الأحداث أن الاستثمار في مثل هذه التحليلات قد يؤثر في السياسة العامة. |
Given the emphasis placed on developing countries in the Doha Work Programme, the importance of such analysis has increased. | UN | وبالنظر إلى التشديد على البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة، فقد تزايدت أهمية إجراء مثل هذه التحليلات. |
those analyses were documented so as to be accepted as primary evidence of the Senior Administrative Officer’s wilful deceit. | UN | وأدرجت هذه التحليلات في وثائق حتى يمكن قبولها بوصفها دليلا أوليا على الغش المتعمد من جانب الموظف اﻹداري اﻷقدم. |
The results of the analyses are shown in table 8 below. | UN | وترد في الجدول 8 أدناه نتائج هذه التحليلات. |
Some of these analyses also examined the impact of a toxicity threshold for the fetal neurotoxicity of MeHg that would be consistent with the U.S. Environmental Protection Agency's reference dose. | UN | ودرست بعض هذه التحليلات أيضاً أثر عتبة السُّمِّيَّة لمستوى إصابة الأجنة بأمراض العُصاب والتسمم بزئبق الميثيل، التي تتفق مع الجرعة الإرشادية التي وضعتها وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة. |
The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provides the basis for the proposed actions. | UN | وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة. |
The issues, needs and gaps identified in the course of these analyses and consultations provide the basis for the proposed actions. | UN | وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة. |
these analyses would also take into account the ongoing security projects being undertaken by the Department of Safety and Security. | UN | وستأخذ هذه التحليلات بعين الاعتبار أيضا المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلام والأمن. |
these analyses were taken into consideration in the preparation of the reports of the Secretary-General. | UN | وأخذت هذه التحليلات في الاعتبار عند إعداد تقارير الأمين العام. |
These samples should be evaluated for risks of ecological damage, to allow more precise comparison of the potential benefits and risks associated with active remediation. The results of these analyses should be used to refine the delineation of specific areas to be dredged. | UN | وينبغي تقييم هذه العينات من زاوية أخطار الضرر الإيكولوجي، وأن تستخدم هذه التحليلات لأحكام تحديد المناطق التي يجب جرفها. |
such analyses have been undertaken in some depth already. | UN | وتجرى هذه التحليلات بشكل معمق إلى حد ما بالفعل. |
such analyses should also examine the potential cost and benefits of improved efficiency and sustainability at all levels of the forest industry; | UN | وينبغي أن تدرس هذه التحليلات أيضا إمكانيات تكاليف ومنافع تحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات صناعة الغابات؛ |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to carry out such analyses and to report to the Assembly on the results. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إجراء هذه التحليلات وإعلام الجمعية العامة بنتائجها. |
A large body of such analysis has been implemented by UNCTAD over the last two years. | UN | وقد نفّذ الأونكتاد على مدى السنتين الماضيتين مجموعة كبيرة من هذه التحليلات. |
Further, the comment was made that proper presentation of the findings from such analysis would guide legislative decision-making by Member States. | UN | كما أعرب عن تعليق مفاده أن عرض نتائج هذه التحليلات بشكل سليم يساعد الدول الأعضاء في عملية اتخاذ القرارات التشريعية. |
those analyses had consistently demonstrated that Zambia's debts would remain sustainable until at least 2030. | UN | وقد أظهرت هذه التحليلات بصورة متسقة أن زامبيا ستظل قادرة على تحمّل الديون حتى عام 2030 على الأقل. |
the analyses and commentaries aim to ensure greater coherence in approaches to the issues. | UN | وتهدف هذه التحليلات والتعليقات إلى زيادة الاتساق في النُهُج المتبعة إزاء هذه القضايا. |
this analysis and information generally is key to enable the Human Rights Council to provide guidance to the international community in regard to the pressing human rights challenges facing humanity in the twenty-first century, including the recognition of a general right to a healthy environment. | UN | وتعتبر هذه التحليلات والمعلومات عموماً أساسية لتمكين مجلس حقوق الإنسان من تقديم إرشادات إلى المجتمع الدولي فيما يتعلق بتحديات حقوق الإنسان الملحة التي تواجه الإنسانية في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك الاعتراف بوجود حق عام في التمتع ببيئة صحية. |
Based on the outcome of the analysis, a strategy should be developed involving all stakeholders, both State and non-State actors and children. | UN | وينبغي استناداً إلى نتائج هذه التحليلات وضع استراتيجية تشتمل على جميع الجهات صاحبة المصلحة والجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية والأطفال. |
Interaction with academic and research institutions and the promotion of networking of researchers from developing countries could be of benefit both to these institutions and to UNCTAD through sharing of the outcomes of their analysis and research, relevant studies and knowledge, and by integrating UNCTAD courses into the curricula of such institutions. | UN | ويمكن للتفاعل مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، وتعزيز الربط الشبكي بين الباحثين من البلدان النامية، أن يعودا بالفائدة على تلك المؤسسات وعلى الأونكتاد وذلك من خلال تقاسم نتائج هذه التحليلات والبحوث والدراسات والمعارف ذات الصلة، ومن خلال إدراج دورات الأونكتاد التدريبية ضمن مناهج تلك المؤسسات. |
that analysis provides a mechanism for prioritizing policy and guidance development based on the needs of the field. | UN | وتوفر هذه التحليلات آلية لتحديد الأولويات في مجال السياسات ووضع التوجيهات استنادا إلى الاحتياجات الميدانية. |
Each service was asked to verify the accuracy of these uploads by 1 May 2005, and in July 2005 more than fifty Directors-General (DG) and Heads of Service were requested to formally validate their opening operational balances. | UN | وطُلِب إلى كل دائرة() التحقق من دقة هذه التحليلات بحلول 1 أيار/مايو 2005، وفي تموز/يوليه 2005 طُلِب إلى أزيد من 50 مديراً عاماً ورئيساً للدائرة المصادقة رسمياً على ميزانيتهم التشغيلية الافتتاحية. |