Countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for governments in order to make the medicines available to the public. | UN | ويمكن للبلدان إصدار مثل هذه التراخيص لطرف ثالث لتصنيع أدوية محمية للحكومات من أجل جعل الأدوية متاحة للعامة. |
An annual review is conducted by an independent commissioner on the award of such licences; this review is laid before Tynwald for the information of Members of the Legislature and the public. | UN | وتقوم لجنة مستقلة بإجراء استعراض سنوي عن هذه التراخيص يتم عرضه على تاينولد بغرض إعلام أعضاء الهيئة التشريعية والجمهور. |
Yet in practice Palestinians lack meaningful access to such permits. | UN | غير أن من الصعب على الفلسطينيين الحصول على هذه التراخيص في الواقع. |
In granting such permits certain guidelines are applied. | UN | وتطبق بعض المبادئ التوجيهية عند منح هذه التراخيص. |
these permits are valid for up to six months and can only be used to cross a single designated gate. | UN | ولا تكون هذه التراخيص سارية إلا لمدة أقصاها ستة أشهر ولا يمكن استخدامها إلا من أجل العبور من خلال بوابة معينة وحيدة. |
More than two thirds of these licences are in the gold sector. | UN | علما بأن أكثر من ثلثي هذه التراخيص يقع في قطاع الذهب. |
such licences may not be granted to persons either participating in or attending political meetings, elections, or meetings of public corporations or assemblies. | UN | ولا تمنح هذه التراخيص لأشخاص يحضرون اجتماعات سياسية أو انتخابات أو اجتماعات شركات أو جمعيات عامة أو يشاركون فيها. |
such licences are issued by the Ministry of Economic Affairs. | UN | وتصدر هذه التراخيص وزارة الشؤون الاقتصادية. |
If so, the delegation should indicate which authority was responsible for granting such licences, and what regulations the television operators had to abide by in order to obtain such a licence. | UN | وإذا كان الأمر كذلك ينبغي للوفد بيان ماهية السلطة المسؤولة عن منح هذه التراخيص وما هي القواعد التنظيمية التي يتعين على مشغِّلي التلفزيون الالتزام بها من أجل الحصول على ترخيص. |
Which agency or department is responsible for their issuance and for monitoring licence authenticity and validity? How long do such licences remain in force and are they valid for one or multiple shipments? How does the Russian Federation verify security in the storage and transport of firearms? Licensing | UN | وما هي الوكالة أو الإدارة الحكومية المسؤولة عن إصدار التراخيص والتأكد من صحتها وصلاحيتها؟ وما هي مدة سريان هذه التراخيص وهل تصلح للشحن مرة واحد أو مرات عديدة؟ وما هي التدابير المتبعة في الاتحاد الروسي للتأكد من أمن وسلامة تخزين ونقل الأسلحة النارية؟ |
In granting such permits certain guidelines are applied. | UN | ويتم تطبيق مبادئ توجيهية معينة عند منح هذه التراخيص. |
According to Ugandan regulations, such permits should be issued only to Ugandan citizens. | UN | رغم أنه لا يجوز ووفقا للأنظمة الأوغندية منح هذه التراخيص إلا لمواطنين أوغنديين. |
It was noted that such permits might be auctioned, otherwise sold or granted for free, and that there are different ways in which countries might consider activities relating to emissions permits as sources of income. | UN | وأشير إلى أنه يجوز بيع هذه التراخيص بالمزاد العلني أو بيعها بطريقة أخرى أو منحها مجانا، وأن هناك طرقا مختلفة يمكن من خلالها للبلدان أن تعتبر الأنشطة المتعلقة بتراخيص الانبعاثات مصدرا للدخل. |
these permits will be available through the Garage Administration, Room CB-021, tel: 212-963-6212. | UN | وستكون هذه التراخيص متاحة عن طريق دائرة الأمن والسلامة. |
these permits will be available through the Security and Safety Service. | UN | ويمكن الحصول على هذه التراخيص من دائرة الأمن والسلامة. |
these permits are issued by an Israeli district administrative officer who was responsible for all aspects related to the daily life of the Palestinians. | UN | ويصدر هذه التراخيص مسؤول إداري محلـي إسرائيلي يتولى الأمور المتعلقة بجميع جوانب الحياة اليومية للفلسطينيين. |
these licences allow such companies to continue to provide security while their contracts are still under negotiation. | UN | وتسمح هذه التراخيص لتلك الشركات بالاستمرار في توفير الخدمات الأمنية أثناء فترة التفاوض بشأن عقودها. |
these licences are granted after carefully evaluating all possible impacts and the means of mitigation. | UN | وتُمنح هذه التراخيص بعد تقييم دقيق لجميع الآثار المحتملة وسبل التخفيف منها. |
Through negotiations, a portion of the proceeds from the use of these licences may be utilized for fisheries management purposes. | UN | ويمكن من خلال المفاوضات الاستفادة بجزء من حصيلة استخدام هذه التراخيص ﻷغراض إدارة مصائد اﻷسماك. |
permits are arbitrarily withheld and seldom granted for private vehicles. | UN | وتحجب هذه التراخيص تعسفيا ونادرا ما تمنح للمركبات الخاصة. |
The document stated that Palestinian importers were often denied import permits or that those permits were held up by the Israeli authorities. | UN | وتقول الوثيقة المذكورة إنه كثيرا ما ترفض السلطات اﻹسرائيلية منح تراخيص استيراد للمستوردين الفلسطينيين أو ما تحجز هذه التراخيص. |
Little information was provided in general on the criteria for granting such a licence, however. | UN | ولكن لم يقدم بوجه عام سوى معلومات ضئيلة بشأن المعايير المتبعة لمنح هذه التراخيص. |
those licences were issued only to fishing vessels owned by nationals of the State of Qatar in order to allow them to operate fisheries within its territorial waters. | UN | ولا تصدر هذه التراخيص إلا لسفن الصيد المملوكة لمواطني دولة قطر وذلك للسماح لهم بإدارة المصائد التي تقع داخل مياهها اﻹقليمية. |
Most of the licences (73 per cent by value) were issued in Gaza and yet constitute under 35 per cent of the Gaza Strip's imports in 1995. | UN | وقد صدر معظم هذه التراخيص )٣٧ في المائة بحسب قيمتها( في غزة ومع ذلك فهي تشكل أقل من ٥٣ في المائة من واردات قطاع غزة في عام ٥٩٩١. |
the respective licenses are only issued if the recipient is a state entity which declares with an official end-use certificate that the goods will be solely for their own use and will not be re-exported to any third country without prior authorization of the German licensing authority. | UN | ولا تصدر مثل هذه التراخيص إلا إذا كانت الجهة المتلقية هي كيان تابع للدولة يعلن بشهادة رسمية بشأن الاستخدام النهائي أن السلع ستكون لاستخدامها هي على وجه الحصر، وأنه لن يعاد تصديرها إلى أي بلد ثالث دون الحصول على إذن مسبق من سلطة الترخيص الألمانية. |