In fact, these applications do not represent environmentally sound disposal of tyres. | UN | والواقع أن هذه التطبيقات لا تمثل تخلصاً سليماً بيئياً من الإطارات. |
these applications are crucial for achieving the accuracy and precision required to manufacture miniaturized high-performance semiconductor chips. | UN | إن هذه التطبيقات ضرورية للحصول على الدقة المطلوبة لتصنيع رقائق أشباه موصلات مصغرة عالية الأداء. |
We are very glad that the IAEA is also helping in the introduction of these applications in developing countries. | UN | ويسرنا كل السرور أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد أيضا على إدخال هذه التطبيقات في البلدان النامية. |
such applications are intended to improve the quality of service by maintaining better records, while recording all relevant feedback. | UN | ويُراد من هذه التطبيقات تحسين نوعية الخدمة، وذلك عبر الاحتفاظ بسجلات أكثر دقة وتسجيل جميع البيانات المرتجعة ذات الصلة. |
those applications included the monitoring of the climate and environment, the generation of rainfall estimates and the use of the Normalized Difference Vegetation Index. | UN | وتشمل هذه التطبيقات رصد المناخ والبيئة، وإنشاء تقديرات لهطول الأمطار واستخدام الرقم القياسي المحدّد للغطاء النباتي. |
The effort involved in this is far more difficult to estimate than the commissioning of the new equipment, as it is dependent on the complexity of the applications. | UN | والجهد الذي يتطلبه هذا الأمر تقديره أصعب بكثير من تشغيل المعدات الجديدة، إذ أنه مرهون بمدى تعقيد هذه التطبيقات. |
and mercury consumption for these applications has declined substantially in recent years. | UN | وقد انخفض استخدام الزئبق في هذه التطبيقات انخفاضاً ملموساً في السنوات الأخيرة. |
There is no indication that PeCB is still used for these applications. | UN | ولا يوجد تبيان بأن خماسي كلور البنزين لا يزال يستخدم من أجل هذه التطبيقات. |
There is no indication that PeCB is still used for these applications. | UN | ولا يوجد تبيان بأن خماسي كلور البنزين لا يزال يستخدم من أجل هذه التطبيقات. |
Noting also that some Parties may not be reporting data fully on these applications, | UN | وإذْ يشير أيضاً إلى أن البيانات التي تقدمها بعض الأطراف عن هذه التطبيقات قد لا تكون كاملة، |
All these applications enable companies to participate more effectively in the local, national and global economy. | UN | وجميع هذه التطبيقات تمكﱢن الشركات من الاشتراك على نحو أكثر فعالية في الاقتصاد المحلي والوطني والعالمي. |
No further sources of these applications have been found. | UN | ولم تذكر أي مصادر أخرى العثور على هذه التطبيقات. |
No further sources of these applications have been found. | UN | ولم تذكر أي مصادر أخرى العثور على هذه التطبيقات. |
However, progress has been slowed by delays in the approval and procurement processes for these applications. | UN | بيد أن وتيرة التقدم تباطأت نتيجة التأخر في إجراءات الموافقة على هذه التطبيقات وشرائها. |
Representatives of the Information Management Systems Service will work with the ICT staff of member organizations to design, develop, test and maintain these applications. | UN | وسيعمل ممثلون عن دائـرة نظم إدارة المعلومات مع موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات الأعضاء على تصميم هذه التطبيقات وتطويرها واختبارها وصيانتها. |
In 2012, the online infrastructure to host these applications has been defined. | UN | وفي عام 2012، تم تحديد الهياكل الأساسية على الإنترنت لاستضافة هذه التطبيقات. |
such applications are deployed not only to support administrative processes but also to facilitate programme monitoring and management. | UN | ولم تنفذ هذه التطبيقات لدعم العمليات الإدارية فحسب، بل أيضا لتيسير رصد البرامج وإدارتها. |
We must accept that such applications could be necessary in the verification process. | UN | ويجب علينا أن نقبل بأن هذه التطبيقات يمكن أن تكون ضرورية لعملية التحقق. |
Typically, those applications are for geovisualization and web-mapping services. | UN | وتستخدم عادة هذه التطبيقات من أجل خدمات التصوير الجغرافي ورسم الخرائط باستخدام شبكة الإنترنت. |
I'd love to tell you, but I really need you to review those applications. | Open Subtitles | احب ان اخبرك, و لكن اريد منك ان تشاهد هذه التطبيقات |
In the first week since the applications went live, orders were received from 11 countries worldwide. | UN | وفي الأسبوع الأول لإطلاق هذه التطبيقات على الإنترنت، وردت طلبات من 11 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
(b) Applying that capability in the design, qualification and mission launch authorization processes of the space NPS application (i.e. space NPS, spacecraft, launch system, mission design and flight rules); | UN | (ب) تطبيق تلك القدرة في عمليات تصميم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والتثبّت من استيفائها الشروط المطلوبة، والترخيصِ لإطلاق المهام التي تستخدم هذه التطبيقات (أي مصادر القدرة النووية في الفضاء، والمركبة الفضائية، ونظام الإطلاق، وتصميم المهمة، وقواعد الطيران)؛ |
Thus, for some developing countries, this application may well represent a low-cost means of developing local expertise in the use of Earth observation systems for resource management. | UN | ومن ثم فان هذه التطبيقات قد تمثل ، بالنسبة لبعض البلدان النامية ، وسيلة منخفضة التكلفة لتنمية الخبرة المحلية في مجال استخدام نظم رصد اﻷرض من أجل ادارة الموارد . |