"هذه التنظيمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these organizations
        
    • such arrangements
        
    • such organizations
        
    • regulations
        
    Progressively greater participation of certain women leaders in these organizations. UN :: تزايد مشاركة بعض القيادات النسائية في هذه التنظيمات.
    Sectionalism has been eliminated from these organizations by strengthening cooperation between these different divisions. UN ولم يعد في هذه التنظيمات مكان للنظرة الضيقة غير الشمولية، وذلك بفضل تعزيز التعاون بين مختلف الشُعب.
    these organizations have also been linked with the formal banking sector, facilitating access to an additional $100,000 in loans. UN وقد ربطت هذه التنظيمات أيضا بالقطاع المصرفي الرسمي، مما سهل الحصول على مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار في شكل قروض.
    Under Chapter VIII of the United Nations Charter, matters appropriate for regional action could be dealt with through regional arrangements or agencies provided that such arrangements or agencies and their activities were consistent with the Purposes and Principles of the United Nations. UN ومن ناحية أخرى، وبموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن تسوية القضايا التي يتسنى القيام إزاءها بعمل ذي طابع إقليمي بواسطة اتفاقات تتم على مستوى التنظيمات اﻹقليمية شريطة أن تكون هذه الاتفاقات أو هذه التنظيمات وأعمالها متفقة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    8. While the functioning of such arrangements and agencies in the area of preventive diplomacy, peace-keeping and peace-building must by and large be subject to the Charter, it was also necessary to be realistic. UN ٨ - ومضى إلى القول إنه بينما يجب أن يكون عمل هذه التنظيمات والوكالات في مجال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وبناء السلم خاضعا للميثاق بصفة عامة، فإن من الضروري أن يكون واقعيا.
    such organizations should be operated in a business-like way. UN وينبغي الحرص على تشغيل هذه التنظيمات بكفاءة.
    In particular the successful conviction of the principals behind these organizations often rests upon the willingness of individuals close to them who are prepared to give evidence on their involvement in this illegal activity. UN وعلى وجه الخصوص، يعتمد النجاح في إدانة الأشخاص الرئيسيين الذين يقفون وراء هذه التنظيمات في الغالب على استعداد أفراد قريبين منهم لتقديم أدلة بشأن ضلوعهم في هذا النشاط غير المشروع.
    these organizations offer shelter, clothing, counselling support and help using specialized personnel, and are financed by the State budget. UN وتقدم هذه التنظيمات الإيواء والملبس والمساندة الاستشارية وذلك بالاستعانة بعاملين متخصصين، وتمول هذه التنظيمات من ميزانية الدولة.
    In all, these organizations have 77,113 members, of whom 70,013 are women. UN ويبلغ مجموع عدد اﻷعضاء في هذه التنظيمات ٣١١ ٧٧ عضوا، منهم ٣١٠ ٠٧ من النساء.
    these organizations occupy a central place in society and can support efforts to ensure women's and girls' rights and their full participation in the development of their communities. UN إذ تؤدي هذه التنظيمات دورا محوريا في المجتمع وتستطيع دعم الجهود الرامية لكفالة حقوق النساء والبنات ومشاركتهن الكاملة في تنمية مجتمعاتهن.
    these organizations represented the local administration, which took responsibility for receiving the diamonds, accounting for the production and collecting a local tax amounting to 12 per cent of the estimated value of the diamonds extracted. UN وشكلت هذه التنظيمات الإدارات المحلية التي تولت المسؤولية عن استلام الماس، والمحاسبة على الإنتاج، وتحصيل ضريبة تصل إلى 12 في المائة من القيمة التقديرية للماس المستخرج.
    However, these organizations were, or would have been outside the official State structure, all of these activities he carried out in a peaceful manner. UN إلا أن هذه التنظيمات لا تندرج أو لم تكن تندرج في نطاق المؤسسات الرسمية للدولة. وقد اضطلع السيد هو بجميع هذه الأنشطة بطريقة سلمية.
    In light of article 4 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen law enforcement to ensure that these organizations are dismantled and their members prosecuted. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بأن تعزز الدولة الطرف من نفاذ القانون لتكفل حلّ هذه التنظيمات وملاحقة أعضائها أمام القضاء.
    In light of article 4 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen law enforcement to ensure that these organizations are dismantled and their members prosecuted. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بأن تعزز الدولة الطرف من نفاذ القانون لتكفل حلّ هذه التنظيمات وملاحقة أعضائها أمام القضاء.
    The action of these organizations is very restricted, especially for the shelter provision, because this action demands important funds and a serious organizational structure, a fact that could only be achieved by legislated agents of the State. UN وعمل هذه التنظيمات مقيَّد بقدر كبير خصوصاً في مجال الإيواء نظراً لأن هذا العمل يتطلب مبالغ طائلة وبنية هيكلية جادة، الشيء الذي لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق الدولة.
    There has been some success in arresting or in obtaining evidence against alleged members of these organizations, including some members of the army and the National Police. UN وقد أمكن اعتقال أشخاص من الذين يُفترض أنهم يشكلون جزءا من هذه التنظيمات أو جمع أدلة ضدهم، وكان من بينهم أيضا بعض أفراد الجيش والشرطة الوطنية.
    Recognizing also the importance of the role of regional arrangements or agencies in dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action, provided that such arrangements or agencies and their activities are consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تعترف أيضا بأهمية دور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في معالجة القضايا التي تتصل بصون السلم واﻷمن الدوليين والتي يكون العمل اﻹقليمي مناسبا فيها ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات وأنشطتها متفقة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Referring to Chapter VIII of the Charter, which acknowledges the role of regional arrangements or agencies in dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action, provided that such arrangements or agencies and their activities are consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تشير إلى الفصل الثامن من الميثاق الذي يسلم بدور التنظيمات أو الوكالات الإقليمية في معالجة الأمور المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين التي يكون العمل الإقليمي فيها مناسباً، ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الإقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    “Referring to Chapter VIII of the Charter of the United Nations, which acknowledges the role of regional arrangements or agencies in dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action, provided that such arrangements or agencies and their activities are consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN " وإذ تشير إلى الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يعترف بدور التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في معالجة اﻷمور المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين، التي يكون العمل اﻹقليمي فيها مناسبا، مادامت هذه التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    " Referring to Chapter VIII of the Charter of the United Nations, which acknowledges the role of regional arrangements or agencies in dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action, provided that such arrangements or agencies and their activities are consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN " وإذ تشير إلى الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة الذي يعترف بدور التنظيمات أو الوكالات الإقليمية في معالجة الأمور المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين التي يكون العمل الإقليمي فيها مناسبا، ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات الإقليمية وأنشطتها متلائمة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    20. There is an INTERPOL Office in Cuba which offers and solicits information regarding persons or groups of persons suspected of committing acts of terrorism or connected to such organizations or other associated crimes. UN 20 - وهناك مكتب للإنتربول في كوبا يقدم ويلتمس معلومات عن أشخاص أو مجموعات لأشخاص مشتبه في ارتكابهم أعمالا إرهابية أو مرتبطين بمثل هذه التنظيمات أو بجرائم أخرى ذات صلة.
    The Civil Aviation Act empowers the minister to pass regulation giving extra-territorial effect to provisions of such regulations. UN ويخول قانون الطيران المدني الوزير سلطة إصدار تنظيم ينطوي على تنفيذ أحكام مثل هذه التنظيمات خارج سيشيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus