Please provide information on the present status of the Criminal Code and whether this recommendation has been taken into account. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي للقانون الجنائي، وعما إذا كانت هذه التوصية قد أُخذت في الاعتبار. |
The Administration believes that this recommendation has been implemented. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
20. The Administration considers this recommendation to have been implemented. | UN | 20 - وتعتبر الإدارة أن هذه التوصية قد نُفذت. |
While the Commission's efforts to fully resolve them remain ongoing, in all material respects the Board considers this recommendation to have been implemented. | UN | ورغم أن الجهود التي تبذلها اللجنة لحل مشكلة هذه التقارير والشهادات المعلقة لا تزال مستمرة من كافة النواحي الجوهرية، فإن المجلس يرى أن هذه التوصية قد نفذت. |
The Board considers this recommendation to be implemented, but the Administration did not formally gauge the impact thereof. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا. |
Hence, this recommendation may be considered as having been implemented. | UN | ومن ثم، يمكن اعتبار أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing relevant accounting records. | UN | تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أن هذه التوصية قد نُفذت، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة. |
There is no evidence that this recommendation has been implemented. | UN | ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت. |
The Inspectors consider that this recommendation has been implemented. | UN | 51- يعتبر المفتشان أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | UN | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | UN | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت. |
18. With the announcement of the selection of the Special Adviser, OIOS considers this recommendation to have been implemented. | UN | 18 - وبالإعلان عن اختيار المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
30. OIOS considers this recommendation to have been implemented. | UN | 30 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها. |
32. OIOS considers this recommendation to have been implemented. | UN | 32 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها. |
With that decision, the secretariat considered this recommendation to be implemented and the matter to be closed. | UN | واعتبرت الأمانة استنادا إلى ذلك المقرر، أن هذه التوصية قد نُفذت وأن المسالة باتت منتهية. |
The Board considers this recommendation to be implemented, although the Administration has not formally assessed the impact thereof. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثارها رسميا. |
While acknowledging that this recommendation may be very sound from a financial aspect, the Board is concerned that many organizations in countries where raising funds can be difficult may be unable to continue to function. | UN | على أن المجلس، وإن كان يسلم بأن هذه التوصية قد تكون سليمة ماليا، فإنه يساوره القلق من أن كثيرا من المنظمات في البلدان، التي يكون جمع التبرعات فيها عسيرا، قد لا تكون قادرة على مواصلة العمل. |
New Zealand had recommended the ratification of the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto, and noted that this recommendation had been accepted. | UN | وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول. |
The Mission has taken note and confirms that the recommendation has already been implemented. | UN | لقد أخذت البعثة علماً بذلك وتؤكد أن هذه التوصية قد نفذت بالفعل. |
Hence, the Board considers that this recommendation is implemented. | UN | وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicated that implementation of this recommendation might not be feasible with current resources and could slow the allocation process, since United Nations agencies' monitoring and evaluation cycles are not harmonized. | UN | وأشار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن تنفيذ هذه التوصية قد لا يكون ممكنا في ظل الموارد الحالية ويمكن أن يؤدي إلى بطء في عملية التخصيص، إذ لم تواءم دورات الرصد والتقييم لوكالات الأمم المتحدة. |
Furthermore, the Board indicated in its interim report on UNMISS that the recommendation had been overtaken by events. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث. |
He asked whether that recommendation had been implemented. | UN | وتساءل عما إذا كانت هذه التوصية قد نُفّذت أو لم تُنفَّذ. |
The Board considered that this recommendation was implemented because an amount of $30.2 million was written off. | UN | ويرى المجلس بأن هذه التوصية قد نفذت لأنه تم شطب مبلغ 30.2 مليون دولار. |