"هذه الجمعية أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this Assembly that
        
    • this Assembly to
        
    • the Assembly to
        
    • this Assembly must
        
    • this Assembly should
        
    • that this Assembly
        
    Nevertheless, I am happy to report to this Assembly that Belize's record of human rights is good and worthy of emulation. UN وبالرغم من ذلك، أنا سعيد بأن أبلغ هذه الجمعية أن سجل بليز في مجال حقوق الانسان سجل طيب وجدير بأن يحتذى.
    Without fear of justifiable contradiction, I declare to this Assembly that democratic Governments represent the best means of fostering political stability, economic progress and peaceful cooperation among nations. UN ودون خشية من تناقض مبرر أعلن أمام هذه الجمعية أن الحكومات الديمقراطية تمثــل أفضــل الوسائل لتعزيز الاستقرار السياسي والتقـدم الاقتصــادي والتعــاون السلمــي فيما بين اﻷمم.
    Thirdly, I am pleased to inform this Assembly that capital investment in Bolivia's main public enterprises is moving forward successfully and strongly. UN وثالثا، يسرني أن أبلغ هذه الجمعية أن الاستثمار الرأسمالي في المشاريع العامة الرئيسية في بوليفيا يتقـــدم بنجاح وقـــوة.
    This effort will require all those present in this Assembly to join forces. UN وسيتطلب هذا الجهد من جميع الحاضرين في هذه الجمعية أن يوحدوا قواهم.
    I appeal to the members of this Assembly to adopt the text by consensus. UN وإنني أناشد أعضاء هذه الجمعية أن يصدقوا على نص المشروع بتوافق الآراء.
    My delegation would like to seize this opportunity to request the Assembly to pause for a moment and reflect on the plight of the poor the world over. UN ويود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليطلب من هذه الجمعية أن تتوقف لحظة وتتأمل في محنة الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    I can assert before this Assembly that Cuba is proud of its achievements in the defence of true human rights. UN ويمكنني أن أؤكد أمام هذه الجمعية أن كوبا تفخر بإنجازاتها في الدفـاع عن حقوق الانسان الحقيقية.
    Once again, I should like to affirm before this Assembly that Togo is firmly committed to all universal values encompassing the protection and enjoyment of rights inherent to the human person. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد أمام هذه الجمعية أن توغو تلتزم التزاما راسخا بجميع القيم العالمية التي تشمل حماية حقوق الانسان والتمتع بها.
    That is why, now that the Cold War is over and the fiftieth anniversary of our Organization is fast approaching, Côte d'Ivoire would propose to this Assembly that 1995 be proclaimed the International Year of Universal Solidarity. UN لهذا، وقد انتهت الحرب الباردة، واقتربـت الذكـرى السنويـة الخمسون لمنظمتنا، تـود كوت ديفوار أن تقترح على هذه الجمعية أن تعلن سنة ١٩٩٥ السنة الدولية للتضامن العالمي.
    I wish to reaffirm in this Assembly that our nuclear capability is only meant to deter aggression against Pakistan; it poses no threat to any country. UN وأود أن أؤكد من جديد في هذه الجمعية أن المقصود من قدرتنا النووية مجرد ردع العدوان على باكستان؛ وهي لا تمثل تهديدا لأي بلد.
    Last year my Prime Minister declared in this Assembly that India was engaged in discussions on a range of issues, including the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وفي العام الماضي أعلن رئيس الوزراء في هذه الجمعية أن الهند منخرطة في مناقشات بشأن مجموعة من القضايا تشمل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    May I remind this Assembly that more than half of the members of the League of Arab States consider themselves at war with Israel and call for its destruction. UN واسمحوا لي أن أذكِّر هذه الجمعية أن أكثر من نصف أعضاء جامعة الدول العربية يعتبرون أنفسهم في حالة حرب مع إسرائيل ويدعون لتدميرها.
    Finally, Mr. President, I would like to assure you and all the members of this Assembly that the members of the Council will listen attentively to the debate which is being held today. UN أخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هذه الجمعية أن أعضاء مجلس اﻷمن سيستمعون باهتمام إلى المناقشات التي ستدور اليوم.
    My Government, therefore, calls upon this Assembly to support this draft resolution, which is designed to enhance the social and economic development of the Cuban people. UN ولذلك، تناشد حكومتي هذه الجمعية أن تؤيد مشروع القرار هذا، المصمم لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الكوبي.
    I expect this Assembly to resolve that, henceforth, no child shall die of hunger. UN وأنتظر من هذه الجمعية أن تقرر ألا يموت من الآن فصاعدا أي طفل من الجوع.
    I call on this Assembly to join me in providing leadership to end the problem of sexual exploitation of children. UN وإني أناشد هذه الجمعية أن تنضم إلي في توفير الزعامة لوضع حد لمشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    I ask this Assembly to reflect on the conditions of children who live in war zones. UN وإنني أطلب من هذه الجمعية أن تفكر في ظروف اﻷطفال الذين يعيشون في مناطق الحروب.
    It is therefore up to this Assembly to address this issue of utmost importance to peace and security in the Middle East. UN لذلك يتعين علـــى هذه الجمعية أن تتصدى لهذه المسألة ذات اﻷهمية القصوى بالنسبة للسلم واﻷمن في الشرق اﻷوسط.
    It is still within the reach of the Assembly to find a suitable framework for dialogue and, ultimately, consensus on what we can attain. UN وما زال في قدرة هذه الجمعية أن تجد إطارا ملائما للحوار، ومن ثم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما يمكننا أن نحققه.
    While we recognize the important role that those United Nations entities could play in the fight against terrorism, this Assembly must ponder certain puzzles. UN ولئن كنا ندرك أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه كيانات الأمم المتحدة تلك في مكافحة الإرهاب، فيجب على هذه الجمعية أن تفكر مليا ببعض الألغاز.
    Therefore, I reiterate my delegation's position that this Assembly should seriously consider the rights of the people of Taiwan and include Taiwan's application for membership in the agenda of the General Assembly. UN لذلك، أكرر موقف وفدي بأن على هذه الجمعية أن تنظر بجدية في حقوق شعب تايوان وأن تدرج طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال الجمعية العامة.
    My delegation believes that this Assembly can and will pronounce itself on this issue in unambiguous terms. UN ويعتقد وفدي أن بإمكان هذه الجمعية أن تبين رأيها في هذه المسألة بتعابير لا لبس فيها وأنها ستفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus