"هذه الجولة الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this new round
        
    • the new round
        
    this new round leveraged the successful implementation of the 2005 round. UN وقد استفادت هذه الجولة الجديدة من التنفيذ الناجح لجولة عام 2005.
    The same powers, by incapacitating the Council from taking any action against Israeli crimes in the past, undoubtedly share responsibility in this new round of Israeli crimes against humanity. UN ومن خلال إعاقة مجلس الأمن عن اتخاذ أي إجراء ضد الجرائم الإسرائيلية في الماضي، فإن تلك الدول ذاتها تصبح لا شك شريكة في المسؤولية في هذه الجولة الجديدة من الجرائم الإسرائيلية ضد الإنسانية.
    GUUAM calls on the Secretary-General to proceed with the implementation of this report and looks forward to considering specific follow-up reports on various aspects of this new round of reform. UN وتدعو مجموعة غوام الأمين العام إلى المضي في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير، وتتطلع إلى النظر في تقارير محددة لمتابعة شتى جوانب هذه الجولة الجديدة من الإصلاحات.
    I am especially pleased to be sent by the President of the United States to address you at the opening of this new round of negotiations to end the testing of nuclear weapons for all time. UN ويسرني بوجه خاص أنني قد أوفدت من قبل رئيس الولايات المتحدة للتحدث أمامكم في افتتاح هذه الجولة الجديدة من المفاوضات ﻹنهاء تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد.
    The results of the new round of strengthened coordination efforts by the Secretariat will be reflected in statistical reports for core sample bodies for 2014 and in the report of the Secretary-General on the pattern of conferences for 2015. UN ونتائج هذه الجولة الجديدة من جهود التنسيق المعززة التي تبذلها الأمانة العامة ستنعكس في تقارير إحصائية لهيئات العينة الأساسية فيما يتعلق بعام 2014 وفي تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات لعام 2015.
    Another priority of the Executive Director for the following year would be another round of administrative reforms. the new round would be based on internal studies on the role of UNOPS in the United Nations system and UNOPS goal to become even more client-centred. UN وهناك أولوية أخرى لدى المدير التنفيذي بالنسبة إلى العام التالي تتمثل في الاضطلاع بجولة أخرى من الإصلاحات الإدارية، وستبنى هذه الجولة الجديدة على دراسات داخلية عن دور المكتب في منظومة الأمم المتحدة وهدف المكتب في أن يصبح أكثر تركيزا على خدمة الزبائن.
    At the outset of this new round of consultations, it seems worthwhile asking ourselves: Why does that issue prompt such priority interest? There are three possible explanations. UN ويبدو أنه يجدر، في مستهل هذه الجولة الجديدة من الاستشارات، أن نسائل أنفسنا: لماذا تستدعي هذه المسألة الاهتمام على سبيل الأولوية؟ إن هناك ثلاثة مبررات ممكنة لذلك.
    That is why, in inaugurating this new round of discussions, we must ensure that the substance of the Security Council's raison d'être prevails over its institutional and structural arrangements. UN ولذلك، كان من الواجب علينا، في افتتاحنا هذه الجولة الجديدة من المناقشات، ضمان أن علِّة وجود مجلس الأمن، تفوق أهميتها ترتيباته المؤسسية والبنيوية.
    In this new round of negotiations, the main objective of the Islamic Republic of Iran is to reach a comprehensive agreement, one that is based on collective goodwill- that will help to establish long-term cooperation between the parties, and will contribute to the sustainability and strength of regional and international security and a just peace. UN وفي هذه الجولة الجديدة من المفاوضات، فإن الغاية الرئيسية التي ترومها جمهورية إيران الإسلامية هي التوصل إلى اتفاق شامل، يكون قائما على النوايا الحسنة الجماعية التي ستساعد على إقامة تعاون طويل الأجل بين الأطراف، وستسهم في إحلال أمن مستدام وقوي على الصعيدين الإقليمي والدولي وفي تحقيق سلام عادل.
    this new round of hostilities has displaced 250,000 people and prompted CNDP to withdraw from the Amani programme in late August 2008. UN وشردت هذه الجولة الجديدة من أعمال القتال 500 2 نسمة، وحملت قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب على الانسحاب من " برنامج أماني " في أواخر آب/أغسطس 2008.
    this new round of central-bank activism reflects persistent concerns about economic growth. Despite a once-unthinkable amount of monetary stimulus, global output remains well below potential, with the potential itself at risk of being suppressed. News-Commentary والواقع أن هذه الجولة الجديدة من نشاط البنوك المركزية تعكس المخاوف المتواصلة بشأن النمو الاقتصادي. وبرغم كم من التحفيز النقدي لم يكن متصوراً ذات يوم، فإن الناتج العالمي يظل أقل كثيراً من إمكاناته ا��محتمل، وحتى إمكاناته باتت مهددة.
    The Eritrean regime has embarked on this new round of shelling within days of President Isayas' 31 January statement in which he insisted that " Eritrea will never fire the first bullet " . UN وقد بدأ النظام اﻹريتري هذه الجولة الجديدة من القصف في غضون أيام من البيان الذي ألقاه الرئيس إسياس في ٣١ كانون الثاني/يناير، وأصر فيه على أن " إريتريا لن تقوم مطلقا بإطلاق الرصاصة اﻷولى " .
    In response to the problem of discrimination against women that has occurred in some areas during this new round of land contracting, the State Council issued a circular concerning effective safeguards for rural women's rights and interests in land contracting, which requires county Governments to supervise land contracting transactions and immediately remedy any violations of women's rights and interests in land contracting. UN واستجابة لمشكلة التمييز ضد المرأة التي حدثت في بعض المناطق أثناء هذه الجولة الجديدة للتعاقد على الأراضي، أصدر مجلس الدولة تعميما بشأن الضمانات الفعالة لحقوق ومصالح المرأة الريفية فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي، ويتطلب هذا التعميم أن تقوم حكومات النواحي بالإشراف على تعاملات التعاقد على الأراضي وأن تقوم على الفور بإصلاح أية انتهاكات لحقوق ومصالح المرأة فيما يتعلق بالتعاقد على الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus