"هذه الحالات الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • these three cases
        
    • these three situations
        
    • all three cases
        
    • three of these cases
        
    • those three cases
        
    • three cases the
        
    • the three situations
        
    • the three outstanding cases
        
    these three cases therefore remain outstanding before the Working Group. UN لذلك، تبقى هذه الحالات الثلاث معلقة أمام الفريق العامل.
    these three cases therefore remain outstanding before the Working Group. UN وعليه، تظل هذه الحالات الثلاث بين يدي الفريق العامل.
    However, investigations were continuing into these three cases. UN ومع ذلك، يتواصل التحقيق في هذه الحالات الثلاث.
    The author further elaborates extensively on the scope of these three situations. UN واستفاض صاحب البلاغ أيضاً في بيان هذه الحالات الثلاث.
    In all three cases, the bombs had been located underneath the seat of the targeted persons. UN وفي هذه الحالات الثلاث كانت القنابل موضوعة تحت مقعد الأشخاص المستهدفين.
    All three of these cases remain outstanding before the Working Group. UN ولا تزال هذه الحالات الثلاث جميعاً معلقة أمام الفريق العامل.
    Effective action by the Council at the right time was critical in those three cases. UN وكانت الإجراءات الفعالة التي اتخذها المجلس في الوقت المناسب حيوية في هذه الحالات الثلاث.
    101. A more detailed study of the three situations shows that the same rights are impaired in different ways. For example: UN ٢٠١- ولدى دراسة هذه الحالات الثلاث بمزيد من التفصيل، يتبيﱠن أنه يتم، بطرائق مختلفة، اﻹخلال بالحقوق ذاتها، وذلك على النحو التالي:
    The Working Group decided to apply the sixmonth rule in these three cases. UN وقد قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالات الثلاث.
    these three cases represented 99 per cent of the Mission's receivables at the time of the audit. UN ومثلت هذه الحالات الثلاث نسبة 99 في المائة من الحسابات المستحقة القبض للبعثة وقت مراجعة الحسابات.
    In three of the six cases there were identifiable soot deposits on the outer surface of the skull surrounding the gunshot wound of entry and indicating that, in each of these three cases the muzzle of the gun had been in contact with the head at the time the shot was fired. UN وفي ثلاث من الحالات الست، أمكن تمييز رواسب سخام على سطح الجمجمة الخارجي المحيط بجرح الدخول الناجم عن الطلقة، مما يبين أنه في كل من هذه الحالات الثلاث تماست فوهة البندقية ورأس الضحية عند إطلاق الرصاص.
    196. The Special Rapporteur thanks the Yemeni Government for its reply and hopes that he will be kept informed of developments in these three cases. UN 196- يعرب المقرر الخاص عن شكره للحكومة اليمنية وعن رغبته في استمرار إحاطته علماً بتطورات هذه الحالات الثلاث.
    For each of these three cases, OAPR is actively following up with the country offices concerned to ensure that staff are held accountable and, where appropriate, action is pursued through the local criminal system. UN ويقوم المكتب في كل حالة من هذه الحالات الثلاث بمتابعة نشطة مع المكتب القطري المعني لكفالة مساءلة الموظفين واتخاذ ما قد يلزم من إجراءات عن طريق النظام الجنائي المحلي.
    72. The car bombs used in these three cases were placed in a Mercedes E300, a Mitsubishi Montero Sport and a Renault Rapid. UN 72 - وقد زرعت العبوات الناسفة المستخدمة في هذه الحالات الثلاث في سيارة مرسيدس E300، وسيارة ميتسوبيشي مونتيرو سبورت، وسيارة رينو رابد.
    Accordingly, the Panel decides that temporary and extraordinary assistance payments such as those made in these three cases should be compensated to the extent that they are adequately supported by documentary or other appropriate evidence. UN وعليه، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن المدفوعات المقدمة ﻷغراض المساعدة المؤقتة والاستثنائية مثل المدفوعات المقدمة في هذه الحالات الثلاث بقدر ما تكون مدعمة بما يكفي من اﻷدلة المستندية أو أدلة ملائمة أخرى.
    The author further elaborates extensively on the scope of these three situations. UN واستفاض صاحب البلاغ أيضاً في بيان هذه الحالات الثلاث.
    194. The general rule in article 28 (1) is formulated on the basis of these three situations. UN ١٩٤ - وقد صيغــت القاعدة العامة في المادة ٢٨ )١( على أساس هذه الحالات الثلاث.
    In all three cases, the President, Laurent Gbagbo, has rejected the candidates proposed by the political parties. UN وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية.
    All three of these cases remain outstanding before the Working Group. UN ولم يبت الفريق العامل بعد في جميع هذه الحالات الثلاث.
    Since, according to the draft law, abortion under circumstances apart from the three situations may be considered a punishable offence under Lithuanian law, the Committee is concerned that the adoption of such a law may lead women to seek unsafe illegal abortions, with consequent risks to their health and lives and contribute to a rise in maternal mortality. UN ونظرا لكون مشروع القانون ينص على أن الإجهاض فيما عدا هذه الحالات الثلاث قد يعتبر جريمة يُعاقب عليها القانون الليتواني، يساور اللجنة القلق من أن اعتماد هذا القانون قد يُلجئ النساء إلى عمليات الإجهاض غير المأمونة وغير القانونية، مع ما ينتج عن ذلك من أخطار على صحتهن وحياتهن، ويسهم في ارتفاع معدل الوفيات النفاسية.
    Despite a number of reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government regarding the three outstanding cases. UN 49- ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن هذه الحالات الثلاث على الرغم من رسائل التذكير العديدة التي وجهها إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus