The essential thing in this case is the existence of a dependence on a particular person by reason of the office or regulated social status held by him. | UN | والشيء المهم في هذه الحالة هو وجود صلة تبعية لشخص معيّن بسبب منصبه أو المكانة الاجتماعية التي يحظى بها. |
The risk in this case is that the treaty might fall into oblivion. | UN | والخطر في هذه الحالة هو أن تصبح المعاهدة أمراً منسياً. |
Standard protocol in this situation is to neutralize the asset. | Open Subtitles | الإجراء الاعتيادي في هذه الحالة هو إلغاء الأصل المالي |
A specific example of this situation is the exploitation by organized crime and drug traffickers of countries where peacebuilding is taking place. | UN | وثمة مثال محدد على هذه الحالة هو استغلال الجريمة المنظمة والمتاجرين في المخدرات لبلدان يجري فيها بناء السلام. |
The challenge here was to remove the most trade-distorting subsidies. | UN | والتحدي المطروح في هذه الحالة هو إلغاء أكثر الإعانات تشويهاً للتجارة. |
The Committee's role in the case is to ascertain rather than to assess. | UN | ودور اللجنة، في هذه الحالة هو التيقن لا التقدير. |
In response, it was stated that that might not be necessary since the source of ineffectiveness in such a case was secured transactions law rather than insolvency law. | UN | وردا على ذلك، ذُكر أن هذا الأمر قد لا يكون لازما لأن مصدر عدم نفاذ المفعول في مثل هذه الحالة هو قانون المعاملات المضمونة وليس قانون الإعسار. |
The wage in question in this case is the minimum wage of an office worker. | UN | والأجر المقصود في هذه الحالة هو الحد الأدنى لأجر عامل مكتبي. |
According to counsel, the only effective way to protect the complainants in this case is to grant them refugee status. | UN | ووفقاً للمحامي، فإن السبيل الوحيد لحماية أصحاب الشكوى في هذه الحالة هو منحهم وضع اللاجئ. |
The focus in this case is on countries wishing to improve their administrative capacity, often as a result of conflict. | UN | والتركيز في هذه الحالة هو على البلدان التي ترغب في تحسين قدرتها الإدارية التي تكون قد تأثرت في أغلب الأحيان بالمنازعات. |
My only concern is about protecting other marines, which in this case is you. | Open Subtitles | قلقي الوحيد هو حماية مشاة البحرية الأخرين وفي هذه الحالة هو أنت |
In this case is a bad father. He didn't take care of his little one. | Open Subtitles | في هذه الحالة هو أب سيء لو لم يهتم بهذه الصغيرة |
The Army in this case is prosecutor and judge, and has arrest, investigative and trial authority, leaving little room for an impartial trial and outcome. | UN | فالجيش في هذه الحالة هو المدعي العام والقاضي، ولديه سلطة التوقيف والتحقيق والمحاكمة، مما لا يترك سوى مجال صغير لمحاكمة ونتيجة نزيهتين. |
What is important in this situation is how the differences in the Conference are dealt with. | UN | المهم في هذه الحالة هو كيفية التعامل مع الاختلافات في المؤتمر. |
The main factor explaining this situation is that one of the major contributors to UNCDF significantly reduced its contribution in 2002. | UN | والعامل الرئيسي الذي يفسر هذه الحالة هو أن واحدا من كبار المساهمين في الصندوق خفَّض مساهماته كثيرا في عام 2002. |
The natural response in the face of this situation is to seek alternative export products for which the market prospects are better. | UN | والرد الطبيعي على هذه الحالة هو التماس منتجات تصدير بديلة ذات احتمالات سوقية أفضل. |
I think the best thing we can do in this situation is make sure things are done as smoothly as possible, with no problems. | Open Subtitles | أعتقد أن أفضل ما بوسعنا القيام به في هذه الحالة هو التيقن من إنهاء الأمور على بسلام، دون مشاكل |
The challenge here was to remove the most trade-distorting subsidies. | UN | والتحدي المطروح في هذه الحالة هو إلغاء أكثر الإعانات تشويهاً للتجارة. |
The complainant in the case is the same Mullah who issued the fatwa against the author, who is a well-known radical fundamentalist. | UN | والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً. |
The law that would be applied in such a case was public international law; thus, adoption of the proposed amendment would not mean entrusting the Court with functions falling outside its normal competence. | UN | وأوضح أن القانون الذي يطبق في هذه الحالة هو القانون الدولي العام؛ وهكذا فإن إقرار التعديل المقترح لا يعني تخويل المحكمة مهام واقعة خارج نطاق اختصاصها العادي. |
In accordance with international practice, the procedure in this case was to apply the law of the country where the court was located, namely Austrian law. | UN | وعملا بالممارسة الدولية فإن الإجراء في هذه الحالة هو تطبيق قانون البلد الذي توجد به المحكمة، أي القانون النمساوي. |
In this case the duty is to report a suspicion that the transaction will facilitate the transfer of the proceeds of unlawful activities. | UN | والواجب في هذه الحالة هو الإبلاغ عن وجود اشتباه بأن المعاملة ستيسِّر تحويل عائدات مستمدة من أنشطة غير مشروعة. |
The United States Government strongly believes that the honourable course of action in this situation would be for the observer for the Palestine Liberation Organization to retract these remarks and apologize. | UN | وتعتقد حكومة الولايات المتحدة اعتقاداً قويا أن التصرف الشريف في هذه الحالة هو قيام المراقب عن منظمة التحرير الفلسطينية بالتراجع عن هذه اﻷقوال والاعتذار عنها. |
this is particularly well illustrated in the Loizidou case decided by the European Court of Human Rights; the Court, citing case law established before Turkey formulated its reservation, as well as the objections formulated by several States parties to the Convention, concluded that: | UN | والمثال الواضح على هذه الحالة هو قضية لويزيدو التي بتَّت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والتي خلصت فيها المحكمة، بعد الإشارة إلى السوابق القضائية القائمة قبل إبداء تركيا تحفظها وكذلك إلى الاعتراضات التي أبدتها عدة دول أطراف في الاتفاقية()، إلى ما يلي: |
In which case it is possible that I could be next. | Open Subtitles | في هذه الحالة هو محتملُ بأنّني يُمكنُ أَنْ أكُونَ قادمَ. |