"هذه الحروب" - Traduction Arabe en Anglais

    • these wars
        
    • such wars
        
    • those wars
        
    In certain cases these wars have lasted literally for generations. UN وفي بعض الحالات، استمرت هذه الحروب بالفعل طيلة أجيال.
    Nor does it recognize the fact that these wars deepen poverty and extend hunger and environmental degradation for millions of human beings. UN كما أنها لا تعترف بأن هذه الحروب ترسِّخ جذور الفقر وتزيد من تفشي الجوع والتردي البيئي الذي يعانيه ملايين البشر.
    Nor does it recognize the fact that these wars deepen poverty and extend hunger and environmental degradation for millions of human beings. UN كما أنها لا تعترف بأن هذه الحروب ترسِّخ جذور الفقر وتزيد من تفشي الجوع والتردي البيئي الذي يعانيه ملايين البشر.
    Participants in such wars often fail to distinguish between combatants, civilians and humanitarian workers. UN وكثيرا ما يفشل المشتركون في هذه الحروب في أن يميزوا بين المقاتلين والمدنيين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    The entire experience of the world shows that such wars, unfortunately, do not end quickly. UN وتدل خبرة العالم بأسره على أن هذه الحروب لا تنتهي بسرعة لسوء الحظ.
    We will talk about whether those wars were in the interest of one country or of all nations. UN وسنأتي لاحقا إلى هذه الحروب لنرى هل وقعت للمصلحة المشتركة أو لمصلحة دولة معينة.
    Moreover, we are poised to end these wars from a position of strength. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نتأهب لإنهاء هذه الحروب من موقف القوة.
    these wars resulted in one of the most devastating humanitarian and human rights disasters, with millions of deaths from killings, famine and disease and many more millions of internally displaced persons. UN وأدت هذه الحروب إلى أفظع الكوارث على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان، حيث سقط الملايين من القتلى بسبب المجازر والمجاعة والأمراض بالإضافة إلى الملايين من المشردين داخلياً.
    In these wars, it is the victimization of civilians that is the motive, the means and the manifestation of a conflict. UN وفي هذه الحروب تشكل التضحية بالمدنيين الدافع وراء صراع ما وسبيل خوضه والصورة التي يتجلى فيها.
    It is our duty to use all our energies to save the next century from these wars, these tragedies. UN ومن واجبنا أن نستخدم كل طاقاتنا ﻹنقاذ القرن المقبل من هذه الحروب والمآسي.
    So long as these wars continue, no one can talk convincingly of peace. UN وما دامت هذه الحروب مستمرة فلن يكون بوسع أحد أن يتكلم بطريقة مقنعة عن السلام.
    The cost of these wars for third countries and, in general, for the international community has also been enormous. UN وكانت تكلفة هذه الحروب أيضا باهظة بالنسبة لبلدان العالم الثالث، وللمجتمع الدولي بصورة عامة.
    these wars had destabilized the country, damaged the infrastructure and led to involuntary disappearances, which had yet to be addressed. UN وقد أدت هذه الحروب إلى زعزعة استقرار البلد وتدمير بنيته الأساسية وإلى حالات اختفاء قسري، وهو ما ينبغي التصدي له.
    I invoke the memory of those killed by these wars which will also exist in the next century. UN أستشهد بذكرى من قتلوا في هذه الحروب التي ستظل قائمة أيضا في القرن المقبل.
    The bulk of these wars are within States, a fact which has major implications for ensuring compliance with humanitarian law. UN ومعظم هذه الحروب محتدم داخل بعض الدول، اﻷمر الذي تترتب عليه آثار بالغة من حيث ضمان الامتثال للقانون اﻹنساني.
    Economic and social development in the countries where these wars take place is set back for decades. UN والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان التي دارت فيها هذه الحروب قد انتكست طوال عقود.
    The end of the cold war seems also to have contributed to an outbreak of such wars in Africa. UN ويبدو أيضا أن انتهاء الحرب الباردة قد ساهم في اندلاع مثل هذه الحروب في افريقيا.
    such wars are never the solution and always cause thousands of deaths, astonishingly called collateral damage. UN إن هذه الحروب ليست حلاً على الإطلاق، وهي تتسبب دائماً في آلاف الوفيات، التي يسمونها، على نحو مثير للعجب، أضراراً جانبية.
    The Kosovo crisis calls for a contemporary rereading of the chronicles of the Balkan wars by all the Balkan peoples: the modern perspective will reveal to them that those wars have done no country in the region any good. UN وتفرض أزمة كوسوفو على جميع شعوب البلقان أن تجري قراءة جديدة ومعاصرة لتاريخ حروب البلقان، فسوف يبين لها المنظور الحديث أن هذه الحروب لم تعد بالنفع على أي بلد.
    those wars have resulted in incalculable and widespread loss of life and destruction of property; they have created failed States and " soft " States ripe for destabilization; and they have ruined economies and, indeed, traditional, stable ways of life in many societies. UN وقد أدت هذه الحروب إلى خسائر لا تحصى في الأرواح وإلى دمار واسع النطاق في الممتلكات. كذلك، أدت إلى خلق دول فاشلة ودول ضعيفة، معرضة لزعزعة الاستقرار، وإلى تدمير الاقتصادات، وبالفعل، إلى تدمير طرق حياة تقليدية مستقرة في مجتمعات كثيرة.
    - Fanny, you're awful! - All those wars! Open Subtitles (أنت مريعة يا (فانى - كل هذه الحروب -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus