such quotas had proved effective in Norway and elsewhere and surely added a new element to the work of those corporations. | UN | وقالت إنه ثبتت فعالية هذه الحصص في النرويج وأماكن أخرى، وأنها تضيف بالتأكيد عنصرا جديدا لأعمال هذه الشركات. |
However, such quotas should be based on professional qualifications. | UN | واستدركت قائلة إن هذه الحصص ينبغي أن تستند إلى المؤهلات الفنية. |
The Committee regrets, however, that these quotas do not apply to all political parties. | UN | غير أن اللجنة تأسف لأن هذه الحصص لا تنطبق على جميع الأحزاب السياسية. |
On average, these quotas are at least twice the levels originally agreed in 1994. | UN | وفي المتوسط، تعادل هذه الحصص على اﻷقل ضعف المستويات المتفق عليها أصلاً في عام ٤٩٩١. |
However, these shares fell short of increasing costs of health operations. | UN | غير أن هذه الحصص كانت دون مستوى التكاليف المتزايدة للعمليات الصحية. |
The United Nations has taken action to provide such rations to families who have reached Erbil and Sulaymaniyah. | UN | واتخذت اﻷمم المتحدة الاجراءات اللازمة لتوفير هذه الحصص التموينية التي وصلت إلى أربيل والسليمانية. |
Assuming that this share will be approximately the same as the current estimates in 1994-1995 (28.23 per cent), the share of the United Nations in the estimated cost of the programme ($1,725,900) would amount to $487,200. | UN | وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )٢٨,٢٣ في المائة( فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديرية للبرنامج )٩٠٠ ٧٢٥ ١ دولار( ستبلغ ٢٠٠ ٤٨٧ دولار. |
the quotas had in most cases been exceeded in the recent elections. | UN | وقد تم تجاوز هذه الحصص في معظم الحالات أثناء الانتخابات الأخيرة. |
Effective market access has been influenced to a large extent by the allocation of quotas to supplying countries and the administration of such quotas. | UN | وقد تأثرت فرص الوصول الفعلي إلى الأسواق إلى حد كبير بتوزيع الحصص على البلدان الموردة وبكيفية إدارة هذه الحصص. |
There are also a few such quotas on some import-sensitive industrial products. | UN | وهناك أيضا عدد قليل من هذه الحصص على بعض المنتجات الصناعية الحساسة من ناحية الاستيراد. |
Countries in which such quotas are used include Burkina Faso, Nepal, the Philippines and Uganda; | UN | ومن البلدان التي تطبق فيها هذه الحصص الفلبين، وأوغندا، وبوركينا فاسو، ونيبال؛ |
Achieving greater transparency in the administration of tariff quotas and more significant expansions of these quotas would further support exports. | UN | ومن شأن تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة الحصص التعريفية وتوسيع هذه الحصص توسيعاً أكبر أن يزيدا من دعم التصدير. |
The underlying approach is that instead of utilizing quotas to safeguard national industry, these quotas have been tariffied. | UN | إن النهج اﻷساسي لذلك هو أنه بدلا من الاستفادة من حصص لضمان الصناعة الوطنية، خضعت هذه الحصص للتعريفات. |
Please provide information on whether after the abolishment of these quotas women's admission to the above-mentioned institutions has increased and provide comparative data on the period before and after this amendment. | UN | ويرجى تقديم معلومات عما إذا كان إلغاء هذه الحصص أدى إلى زيادة أعداد نساء المؤسستين المشار إليهما أعلاه وتقديم بيانات مقارنة عن الفترتين السابقة واللاحقة لهذا التعديل. |
Where these shares are closely linked to a scale of assessment, as is the case in the European Development Fund, this mechanism also provides long-term stability. | UN | وحين تكون هذه الحصص وثيقة الارتباط بجدول لتقرير اﻷنصبة، مثلما يحدث في صندوق التنمية اﻷوروبي، تتيح هذه اﻵلية الاستقرار على مدى طويل أيضا. |
It should be noted that although these shares are high, they are low relative to what they were over the period from 1996 to 2000. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه الحصص التي تبدو عالية قد سجلت انخفاضاً نسبياً مقارنة بالمستويات التي بلغتها في الفترة من 1996 إلى 2000. |
While the annex illustrates the apportionment based on current information, these shares would initially be established based on updated information at the time of preparation of the first gross budget under the arrangements proposed above. | UN | وفي حين يبين المرفق توزيع الحصص على أساس المعلومات الحالية، ستحدد هذه الحصص في البداية على أساس المعلومات المستكملة المتوفرة لدى إعداد الميزانية الإجمالية الأولى في إطار الترتيبات المقترحة، أعلاه. |
But the people concerned were not receiving an adequate diet from those rations. | UN | ولكن السكان المعنيين لا يحصلون على النظام الغذائي الكافي من هذه الحصص. |
rations are provided based on actual troop strength, with food requisitions submitted to the contractor 84 days in advance owing to the relatively long delivery lead time. | UN | وتقدم هذه الحصص على أساس القوام الفعلي للقوات مع تقديم طلبات حصص الإعاشة إلى المتعهد قبل 84 يوماً نظراً لمهل التسليم الزمنية الطويلة نسبياً. |
The Board noted the following deficiencies in rations management. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أوجه القصور التالية في إدارة هذه الحصص. |
Assuming that this share will be approximately the same as the current estimates in 1994-1995 (28.23 per cent), the share of the United Nations in the estimated cost of the programme ($1,725,900) would amount to $487,200. | UN | وإذا افترض أن هذه الحصص ستكون مساوية تقريبا للتقديرات الحالية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )٢٨,٢٣ في المائة( فإن حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف التقديريـــة للبرنامــــج )٩٠٠ ٧٢٥ ١ دولار( ستبلغ ٢٠٠ ٤٨٧ دولار. |
Under the Soviet regime, 30 per cent of decision-making positions had been reserved for women, but women themselves had come to regard the quotas as largely symbolic. | UN | ففي ظل النظام السوفياتي، كان 30 في المائة من وظائف صنع القرار تخصص للنساء، ولكن النساء أنفسهن كن يعتبرن هذه الحصص رمزية إلى حد كبير. |
this quota existed due to the fact that maritime professional activities and education are executed under extremely difficult working conditions. | UN | وكانت هذه الحصص تُطبق لأن الاضطلاع بالأنشطة المهنية في مجال البحرية يتم في ظل ظروف عمل صعبة للغاية. |
For States parties that are not members of the United Nations, the share will be determined on the basis of the similarly prorated scale in force for determining their share. | UN | أما بالنسبة للدول الأطراف التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة، فستحدد الحصص على أساس جدول الأنصبة المعدل بصورة مماثلة والمعمول به لتحديد هذه الحصص. |
It might be best if we were discreet about these classes. | Open Subtitles | قد يكون أمر أفضل إن تحفظنا حيال هذه الحصص. |
I'm recording these sessions on film, if you don't mind. | Open Subtitles | أنا أسجل هذه الحصص بفيلم إذا كنت لا تمانع |
those quotas were 15 per cent for the parliamentary elections and 20 per cent in local elections. | UN | وتبلغ نسبة هذه الحصص 15 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية و20 في المائة فيما يتعلق بالانتخابات المحلية. |