"هذه الخدمات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • these basic services
        
    • these essential services
        
    • these core services
        
    • such basic services
        
    • such essential services
        
    • essential services have
        
    And we are currently translating that concept into practice, so that all these basic services will truly be a human right. UN ونعمل حاليا على ترجمة ذلك المفهوم إلى ممارسة عملية، بحيث تصبح في الواقع جميع هذه الخدمات الأساسية حقا إنسانيا.
    It is intended that these basic services will be fully available to all TPs, utilizing currently available equipment and technology. UN ويُعتزم إتاحة هذه الخدمات الأساسية بالكامل لجميع النقاط التجارية التي تستخدم حاليا المعدات والتكنولوجيا المتاحة.
    The lack of these basic services means that families have to assume the costs for these services. UN ويعنى نقص هذه الخدمات الأساسية أن على الأسر أن تتحمل تكاليف هذه الخدمات.
    However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. UN غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية.
    In this regard, we pay tribute to the organizations around the world which provide these essential services to victims and their families. UN وفي هذا الصدد، نود أن نُعرب عن تقديرنا للمنظمات التي تقدم هذه الخدمات الأساسية للضحايا وأسرهم في أنحاء العالم.
    Grouping these core services together makes for consistency of delivery in meeting user needs, as well as economies of scale. UN ومن شأن تجميع هذه الخدمات اﻷساسية أن يؤدي إلى تساوق التنفيذ في تلبية احتياجات المستعملين فضلا عما يحققه من وفورات الحجم.
    61. Due to lack of such basic services in the rural areas, there is dramatic rural-urban migration taking place in the country. UN 61- ونظراً لعدم توافر هذه الخدمات الأساسية في المناطق الريفية، يمر البلد حالياً بحركة هجرة قوية من الأرياف إلى المدن.
    Improvements in the provision of such essential services have been slow owing to the lack of financial resources and difficulties in providing access to rural areas of Africa. UN وكان إحراز التقدم في مجال توفير هذه الخدمات الأساسية بطيئا بسبب الافتقار إلى الموارد المالية وصعوبات الوصول إلى المناطق الريفية من أفريقيا.
    essential services have been identified as water, energy, public transport, communications, shelter, public health and sanitation. UN وتم تحديد هذه الخدمات اﻷساسية بوصفها المياه والطاقة والنقل العام والاتصالات والمــأوى والصحة العامة والمرافق الصحية.
    Some submissions suggested that human rights obligations in relation to access to safe drinking water and sanitation should prevent the private provision of these basic services. UN وورد في بعض الملاحظات أن التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية ينبغي أن تحول دون تولّي القطاع الخاص تقديم هذه الخدمات الأساسية.
    Disconnections for non-payment should not result in a person being denied access to a minimum amount of safe drinking water where that person proves that he or she is unable to pay for these basic services. UN ولا ينبغي أن يُفضي وقف الإمداد بسبب عدم الدفع إلى حرمان الشخص من الحصول على كمية دنيا من مياه الشرب إذا أثبت أنه عاجز عن تسديد مبلغ هذه الخدمات الأساسية.
    Scaling up for health and education requires building basic infrastructure, training teachers, doctors, community health workers and other staff, and setting in place systems of management that enable the sustained provision of these basic services. UN وزيادة الدعم للصحة والتعليم تتطلب بناء الهياكل الأساسية، وتدريب المدرسين والأطباء، والعاملين في مجال صحة المجتمع المحلي وغيرهم من الموظفين، ووضع نظم للإدارة تمكن من توفير هذه الخدمات الأساسية.
    African countries need to improve their capacity to expand access to these basic services through scaling up investments in education, health, water and sanitation. UN 70- وينبغي على البلدان الأفريقية أن تعزز قدراتها على توسيع فرص الوصول إلى هذه الخدمات الأساسية بزيادة الاستثمار في التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية.
    As an Organization, full use of the telephone and good use of e-mail is made, but even these basic services are evolving as digital technologies converge towards a future of integrated video, voice and text delivered anytime anywhere. UN وكمنظمـة، يجري استخدام الهاتف استخداما كاملا كما يجـري بشكل جيد استخدام البريد الإلكتروني. ولكن حتى هذه الخدمات الأساسية تتطور مع تحوُّل التكنولوجيات الرقمية إلى مستقبل يسوده دمج صور الفيديو والصوت والنص وتسليمها في أي وقت وفي أي مكان.
    30. Universal provision of these basic services is feasible, even in poor countries, although it may require changes in public spending priorities as well as resource mobilization. UN 30 - وتوفير هذه الخدمات الأساسية للجميع ممكن حتى في البلدان الفقيرة() رغم أنه قد يتطلب إدخال تغييرات على أولويات الإنفاق العام وتعبئة الموارد.
    In this regard, we pay tribute to the organizations around the world which provide these essential services to victims and their families. UN وفي هذا الصدد، نود أن نُعرب عن تقديرنا للمنظمات التي تقدم هذه الخدمات الأساسية للضحايا وأسرهم في أنحاء العالم.
    The Boundary Commission has been advised that any significant reduction in the size of UNMEE will seriously impair its ability to provide these essential services. UN وقد أُبلغت لجنة الحدود بأن أي تخفيض كبير في حجم البعثة سيضر بشكل خطير بقدرتها على توفير هذه الخدمات الأساسية.
    In this regard, the Commission appeals to the donor community to fully fund these essential services. UN وفي هذا الصدد، تناشد اللجنة مجتمع المانحين تمويل هذه الخدمات الأساسية تمويلا كاملا.
    We do not agree with the commodification and privatization of these essential services, especially in light of the resultant disproportionate negative impact on women of such policies. UN ونحن لا نتفق مع خصخصة هذه الخدمات الأساسية وتحويلها إلى سلع، وبخاصة في ضوء ما تؤدي إليه هذه السياسات من أثر سلبي غير متناسب على النساء.
    Grouping these core services together makes for consistency of delivery in meeting user needs, as well as economies of scale. UN ومن شأن تجميع هذه الخدمات اﻷساسية أن يؤدي إلى تساوق التنفيذ في تلبية احتياجات المستعملين فضلا عما يحققه من وفورات الحجم.
    Rural women should not have to seek such basic services in urban centres; rather, the infrastructure should come to them. UN النساء الريفيات ينبغي لهن ألا يسعين إلى الحصول على هذه الخدمات الأساسية في المراكز المدينية؛ بل ينبغي أن تصلهن البنية الأساسية.
    To keep the state engaged in the provision of basic social services such as health, water, sanitation and electricity; to consider that trade liberalization and privatisation of such essential services are among the main obstacles to development, as they deprive the state of precious UN :: مواصلة إشراك الدولة في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة، والمياه، والإصحاح والكهرباء؛ واعتبار تحرير التجارة وخصخصة هذه الخدمات الأساسية ضمن العقبات الرئيسية التي تعرقل التنمية، إذ أنهما يحرمان الدولة من الموارد المالية الثمينة ويدمران الإنتاج المحلي؛
    essential services have been identified as water, energy, public transport, communications, shelter, public health and sanitation. UN وتم تحديد هذه الخدمات اﻷساسية بوصفها المياه والطاقة والنقل العام والاتصالات والمأوى والصحة العامة والمرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus