"هذه الخطوات الإيجابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • these positive steps
        
    • those positive steps
        
    these positive steps towards a broad-based Government enjoyed considerable national support. UN وتلقت هذه الخطوات الإيجابية لإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تأييدا وطنيا كبيرا.
    these positive steps demonstrate the commitment of the Solomon Islands Government to the implementation of CEDAW and improving the lives of Solomon Islands Women. UN وتبرهن هذه الخطوات الإيجابية على التزام حكومة جزر سليمان بتنفيذ الاتفاقية وبتحسين حياة المرأة في جزر سليمان.
    Continued political unity will remain important in furthering these positive steps and in continuing to empower the armed and security forces to tackle the difficult security challenges ahead. UN وسيظل استمرار الوحدة السياسية أساسيا في تعزيز هذه الخطوات الإيجابية وفي مواصلة زيادة قدرات الجيش والقوى الأمنية على مواجهة التحديات الأمنية الصعبة المقبلة.
    However, these positive steps are not an end in themselves and require further action in implementation of rights guaranteed under these instruments. UN غير أن هذه الخطوات الإيجابية ليست غاية في حد ذاتها بل تستلزم اتخاذ إجراءات إضافية لإعمال الحقوق المكفولة بموجب هذه الصكوك.
    He encouraged the authorities to allow the Special Rapporteurs on health and the right to food to visit the country to follow up on those positive steps. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يشجع السلطات على أن تسمح للمقرر الخاص المعني بالصحة والمقرر الخاص المعني بالغذاء بزيارة البلد من أجل متابعة هذه الخطوات الإيجابية.
    It also stresses that these positive steps will be insufficient if additional and sustained efforts are not made by all Haitian actors, supported by their international partners. UN ويؤكد أيضا أن هذه الخطوات الإيجابية لن تكفي إذا لم تقم جميع الجهات الفاعلة الهايتية بجهود إضافية ومستمرة، بدعم من شركائها الدوليين.
    57. All these positive steps are necessary conditions for the situation to improve in the long term. UN 57 - وكل هذه الخطوات الإيجابية هي شروط ضرورية لتحسين الوضع على المدى الطويل.
    This is movement in the right direction, which has had a real positive impact on the lives of many Palestinians, but I strongly encourage the Government of Israel to build on these positive steps with more far-reaching measures. UN ويشكل ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، إذ كان له تأثير إيجابي ملموس في حياة العديد من الفلسطينيين، ولكنني أشجع بقوة حكومة إسرائيل على تكملة هذه الخطوات الإيجابية بمزيد من التدابير الأوسع نطاقا.
    Despite these positive steps taken, the Committee is concerned about malnutrition rates among children, including micronutrient deficiencies, which are generally rather high given the high gross domestic product (GDP) per capita levels. UN وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية المتَّخَذة، تشعر اللجنة بقلق إزاء معدلات سوء التغذية في صفوف الأطفال، بما في ذلك حالات النقص في المغذيات الدقيقة، وهي عالية نسبياً بصفة عامة مقارنة بالمستويات العالية لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Despite these positive steps taken, the Committee is concerned about children's malnutrition rates, including micronutrient deficiencies, which are generally higher in comparison to the high gross domestic product per capita levels. UN وبالرغم من هذه الخطوات الإيجابية المتَّخَذة، تشعر اللجنة بقلق إزاء معدلات سوء تغذية الأطفال، بما في ذلك حالات النقص في المغذيات الدقيقة، وهي أعلى بصفة عامة مقارنة بالمستويات العالية لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Notwithstanding these positive steps taken by the State party, the Committee is concerned about the sexual exploitation of children, child pornography and trafficking of children in Belize and draws attention to the existing risk factors, such as the growing tourism. UN ورغم هذه الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الاستغلال الجنسي للأطفال في بليز، واستغلالهم في المواد الخليعة والاتجار بهم، وتوجه الانتباه إلى عوامل الخطر القائمة، مثل نمو السياحة.
    While attacks on civilian populations decreased marginally and the Government continued its redeployment of troops from Gereida to Nyala, these positive steps were overshadowed by the increased military activity undertaken by all parties and attacks against international personnel. UN وبالرغم من انخفاض عدد الهجمات على السكان المدنيين انخفاضا طفيفا ومواصلة الحكومة نقل قواتها من غريدا إلى نيالا، فقد طغى على هذه الخطوات الإيجابية ارتفاع النشاط العسكري لدى جميع الأطراف وكذا الهجمات التي تستهدف الموظفين الدوليين.
    He encourages the Government to accelerate the identification and release of all children in the national armed forces and to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict in order to further bolster these positive steps. UN وهو يشجع الحكومة على التعجيل بتحديد وإطلاق سراح جميع الأطفال في القوات المسلحة الوطنية، والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنـازعات المسلحة من أجل زيادة تعزيز هذه الخطوات الإيجابية.
    Notwithstanding these positive steps taken by the State party, the Committee expresses its deep concern about children, sometimes as young as 11 years old, being recruited by armed rebel movements, such as the New People's Army, the Moro Islamic Liberation Front, and the Abu Sayyaf Group, to serve as combatants, spies, guards, cooks or medics. UN وعلى الرغم من هذه الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الدولة الطرف، تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تجنيد الأطفال الصغار الذين لا تتجاوز أعمارهم أحياناً 11 عاماً من قبل حركات التمرد المسلحة، مثل الجيش الشعبي الجديد وجبهة مورو للتحرير الإسلامي ومجموعة أبو سياف، للعمل كمقاتلين أو مخبرين أو حراس أو طهاة أو عمال تمريض.
    An evaluation of that project identified that schools adopting this model are producing improved teaching outcomes for students and greater commitments by local communities. Despite these positive steps to improve the quality of education, the need for a stronger teaching body comprised of better educated, more formally accredited, more geographically distributed teachers with improved teaching skills remains. UN وذكر تقييم لهذا المشروع أن المدارس التي اعتنقت هذا النموذج تعطي نتائج تدريسية محسّنة للطلبة كما تؤدي إلى زيادة التزامات المجتمعات المحلية() ورغم هذه الخطوات الإيجابية لتحسين نوعية التعليم لا تزال الحاجة قائمة إلى هيئات تدريس أقوى تتألف من مدرسين أفضل تعليماً ومعتمَدين بشكل رسمي وموزعين توزيعاً جغرافياً أوسع، مع تحسين مهارات التدريس.
    Although the Government had made commendable progress in its efforts to implement economic and public management reforms, those positive steps had nevertheless been insufficient so far to relieve the country's situation as the result of the lack of social and economic development. UN وعلى الرغم من أن الحكومة أحرزت تقدمًا جديرًا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة، لكن هذه الخطوات الإيجابية لم تكن كافية حتى الآن لتخفيف الحالة التي يعانيها البلد والناتجة عن نقص التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus