"هذه الخطوط التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • these Guidelines
        
    • these Voluntary Guidelines
        
    It follows that under these Guidelines the next steps, that is to say, the development and implementation of specific measures, should become a relatively easier task. UN ويترتب على ذلك أن الخطوات التالية، ألا وهي وضع وتنفيذ إجراءات محددة، تصبح مهمة سهلة نسبيا على هدى هذه الخطوط التوجيهية.
    It follows that under these Guidelines the next steps, that is to say, the development and implementation of specific measures, should become a relatively easier task. UN ويترتب على ذلك أن الخطوات التالية، ألا وهي وضع وتنفيذ إجراءات محددة، تصبح مهمة سهلة نسبيا على هدى هذه الخطوط التوجيهية.
    these Guidelines also incorporate proposals received through an electronic consultation on the zero draft. UN وتشتمل هذه الخطوط التوجيهية على الاقتراحات التي وردت في إطار المشاورة الإلكترونية بشأن المسودة الصفرية.
    This process should be conducted through consultation with all affected parties consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN وينبغي أن تجري هذه العملية بالتشاور مع جميع الأطراف المتضرّرين، بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    This assessment process should be conducted consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN وينبغي أن تجري عملية التقييم هذه بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    these Guidelines will be presented to the CFS for consideration in May 2012. UN وسوف تُقدَّم هذه الخطوط التوجيهية إلى لجنة الأمن الغذائي العالمي للنظر فيها في أيار/مايو 2012.
    these Guidelines are consistent with, and draw on, international and regional instruments, including the Millennium Development Goals, that address human rights and tenure rights. UN وتتماشى هذه الخطوط التوجيهية مع الصكوك الدولية والإقليمية وتستقي منها، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتناول حقوق الإنسان وحقوق الحيازة.
    2.2 these Guidelines should be interpreted and applied consistent with existing obligations under national and international law, and with due regard to voluntary commitments under applicable regional and international instruments. UN 2-2 وينبغي تفسير هذه الخطوط التوجيهية وتطبيقها بما يراعي الالتزامات القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، مع إيلاء الاعتبار الواجب للالتزامات الطوعية الناشئة عن الصكوك الإقليمية والدولية السارية.
    2.5 these Guidelines should be interpreted and applied in accordance with national legal systems and their institutions. UN 2-5 ينبغي تفسير هذه الخطوط التوجيهية الطوعية وتطبيقها وفقاً للنظم القانونية الوطنية ومؤسساتها.
    The principles of consultation and participation of these Guidelines should be applied for investments that use the resources of other communities. UN كما يجب أن تسري مبادئ التشاور والمشاركة الواردة في هذه الخطوط التوجيهية على الاستثمارات التي تستخدم موارد تعود لمجتمعات محلية أخرى.
    States should conduct regulated spatial planning, and monitor and enforce compliance with those plans, including balanced and sustainable territorial development, in a way that promotes the objectives of these Guidelines. UN وينبغي للدول أن تقوم بالتخطيط المكاني المنظّم، وأن تبادر إلى مراقبة وإنفاذ الامتثال لتلك الخطط، بما في ذلك التنمية المتوازنة والمستدامة في المناطق، بما يعزّز أهداف هذه الخطوط التوجيهية.
    Information on legitimate tenure rights should be collected for areas that could be affected through a process consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN كما يجب جمع المعلومات عن حقوق الحيازة المشروعة للمناطق التي يمكن أن تتأثر بالكوارث، بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    Where boundaries of parcels and other spatial units are to be re-established, this should be done consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN وإذا كان من الواجب إعادة رسم حدود قطع الأراضي والوحدات المكانية الأخرى، من الضروري القيام بذلك بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    Roles and responsibility for the design and implementation of successive Platform communication strategies and implementation plans based on these Guidelines and framework should be clearly identified. UN 25- ينبغي أن يجري العمل على تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتصميم وتنفيذ استراتيجيات المنبر المتعاقبة المتعلقة بالاتصالات وخطط التنفيذ المستندة إلى هذه الخطوط التوجيهية والأطر تحديداً واضحاً.
    these Guidelines are intended to contribute to the global and national efforts towards the eradication of hunger and poverty, based on the principles of sustainable development and with the recognition of the centrality of land to development by promoting secure tenure rights and equitable access to land, fisheries and forests. UN ووُضعت هذه الخطوط التوجيهية بحيث تساهم في الجهود العالمية والوطنية الرامية إلى القضاء على الجوع والفقر، استناداً إلى مبادئ التنمية المستدامة، وإقراراً بالمكانة المركزية التي تحتلها الأرض في مجال التنمية عبر تعزيز حماية حقوق الحيازة، والحصول العادل على الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات.
    When readers of these Guidelines seek to improve tenure governance, they are encouraged to regularly review such instruments for their applicable obligations and voluntary commitments, and to gain additional guidance. UN وحين يسعى قرّاء هذه الخطوط التوجيهية الطوعية إلى تحسين حوكمة الحيازة، يُشجَّعون على استعراض الصكوك المذكورة بانتظام للتعرف على الموجبات المرعية والالتزامات الطوعية الواردة فيها، وللحصول على مزيد من التوجيه.
    All programmes, policies and technical assistance to improve governance of tenure through the implementation of these Guidelines should be consistent with States' existing obligations under international law, including the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. UN ويجب أن تكون كل البرامج، والسياسات، والمساعدات التقنية الآيلة إلى تحسين حوكمة الحيازة عبر تنفيذ هذه الخطوط التوجيهية متسقة مع التزامات الدول القائمة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك دولية أخرى متعلقة بهذه الحقوق.
    1.2 these Guidelines seek to: UN 1-2 وتسعى هذه الخطوط التوجيهية إلى:
    2.1 these Guidelines are voluntary. UN 2-1 هذه الخطوط التوجيهية طوعية.
    7.6 Where it is not possible to provide legal recognition of tenure rights, States should prevent forced evictions that are inconsistent with their existing obligations under national and international law, and in accordance with the principles of these Guidelines. UN 7-6 وفي حالة تعذّر الاعتراف القانوني بحقوق الحيازة، يتعيّن على الدول أن تحول دون الإخلاءات القسرية التي لا تتماشى مع موجباتها القائمة بموجب القانون الوطني والدولي، ووفقا لمبادئ هذه الخطوط التوجيهية
    1.1 these Voluntary Guidelines seek to improve governance of tenure of land,* fisheries and forests. UN 1-1 تسعى هذه الخطوط التوجيهية الطوعية إلى تحسين حوكمة حيازة الأراضي، ومصايد الأسماك والغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus