"هذه الدوائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • these services
        
    • those services
        
    • the services
        
    • the industry
        
    • these departments
        
    • the Extraordinary Chambers
        
    • these constituencies
        
    • these circles
        
    • the ECCC
        
    • the Chambers
        
    these services provided consultations to children, families and schools. UN تقدم هذه الدوائر خدمات استشارية للأطفال والأسر والمدارس.
    these services are the essential part of the Registry as they are intended to provide efficient and adequate support for the judicial activities. UN وتشكل هذه الدوائر الجزء الرئيسي من قلم المحكمة حيث يقصد بها توفير الدعم الفعال والمناسب للأنشطة القضائية.
    As the Advisory Committee had pointed out, the introduction of new technology had not automatically increased productivity in those services. UN وكما أشارت اللجنة الاستشارية، فإن إدخال التكنولوجيا الجديدة لا يزيد تلقائيا من الإنتاجية في هذه الدوائر.
    Enhanced exchange between those services and the agencies in charge of law enforcement and legislation is a key component of the action plans that have been drafted. UN وتوسيع دائرة التبادل بين هذه الدوائر والأجهزة المسؤولة عن إنفاذ القوانين والتشريعات مقوم أساسي لخطط العمل الموضوعة.
    Once certified and sent by the services, the corresponding invoices were processed without delay by the Accounts Division. UN وبمجرد تصديق هذه الدوائر على الفواتير المعنية وإرسالها لها، فإن شعبة الحسابات تتولى تجهيزها دون تأخير.
    the industry has indeed been involved, but that must change. UN وقد شاركت هذه الدوائر بالفعل في ذلك، إلا أن هذا الوضع يجب أن يتغير.
    Each of these departments has a terrorism focal point. UN ويوجد في كل دائرة من هذه الدوائر شخص مسؤول عن الاتصال بخصوص الإرهاب.
    The present report provides details on the progress achieved by the Extraordinary Chambers since the above-mentioned reports. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن التقدم الذي أحرزته هذه الدوائر الاستثنائية منذ تقديم التقارير الآنفة الذكر.
    these constituencies - and the system of election to them - have served Hong Kong well. UN وقد كانت هذه الدوائر الانتخابية ونظام الانتخابات الخاص بها ملائمة تماماً بالنسبة لهونغ كونغ.
    these services are often those that are responsible for responding to the UNESCO annual statistical questionnaires. UN وفي أغلب اﻷحيان، تكون هذه الدوائر هي المسؤولة عن الرد على استبيانات اليونسكو اﻹحصائية السنوية.
    these services are also willing to cooperate with other States in order to prosecute and suppress terrorist acts. UN كذلك، هذه الدوائر على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى بهدف مقاضاة أعمال الإرهاب وقمعها.
    The duties of these services and the financial and human resources at their disposal vary from one case to another. UN ولدى هذه الدوائر مخصصات وموارد مالية وبشرية متغيرة.
    A co-ordination group headed by the Deputy Prosecutor General of the Republic of Lithuania was set up to co-ordinate co-operation of these services and ensure their interoperability. UN وأُنشئ فريق تنسيق برئاسة نائب المدعي العام لجمهورية ليتوانيا لتنسيق تعاون هذه الدوائر وضمان عملها معا.
    In England, Northern Ireland and Wales, these services are on a statutory basis. UN وفي إنكلترا، وأيرلندا الشمالية وويلز تقوم هذه الدوائر على أسس قانونية.
    Relations with those services in 1992 continued to be close and very productive. UN وظلت العلاقات مع هذه الدوائر وثيقة ومثمرة للغاية في عام ١٩٩٢.
    During the workshop, participants discussed the role of the police and prosecution services in combating terrorism and the challenges faced by those services in leading effective investigations and prosecutions. UN وخلال الحلقة ناقش المشتركون دور دوائر الشرطة والمدعين العامين في مكافحة الإرهاب. والتحديات التي تواجه هذه الدوائر في الاضطلاع بتحقيقات وملاحقات قضائية فعالة.
    Rather those services and other dedicated OSH staff assist management in fulfilling its responsibility and duty of care concerning staff health and safety. UN إذ أن هذه الدوائر وغيرها من الموظفين المختصين بالسلامة والصحة المهنيتين تقوم بالأحرى بمساعدة الإدارة في أداء مسؤوليتها وواجبها في الرعاية المتعلقة بصحة وسلامة الموظفين.
    Once this status is accorded, the services ensure that the refugee respects the obligations deriving from his status. UN وبعد منح حق اللجوء، تتحقق هذه الدوائر من احترام اللاجئ للواجبات المترتبة على وضعه كلاجئ.
    In its article 5.3, the Convention calls upon countries to monitor the industry and its efforts. UN وفي مادتهـا 5-3، تدعو الاتفاقية البلدان إلى رصد هذه الدوائر وما تبذله من جهود.
    There are more females than males at the level of professional staff serving these departments. UN ويوجد عدد من النساء أكبر من عدد الرجال على مستوى فئة الموظفين الفنية الذين يعملون في هذه الدوائر.
    Failure of the Extraordinary Chambers would be a tragedy for the people of Cambodia, and her delegation supported the call for Member states to provide urgently needed financial support. UN وسيكون فشل هذه الدوائر الاستثنائية مأساة بالنسبة إلى شعب كمبوديا، ويؤيد وفدها النداء الموجه إلى الدول الأعضاء بالعمل على توفير الدعم المالي المطلوب على وجه السرعة.
    these circles include structural, institutional, interpersonal and individual factors. UN وتشمل هذه الدوائر عوامل هيكلية، ومؤسسية وعوامل مشتركة بين الأشخاص وعوامل فردية.
    The hearings demonstrated to the national and international community that the ECCC is capable of conducting complex criminal trials to international standards and the work of the Extraordinary Chambers is likely to be regarded as a good model for the Cambodian judiciary. UN وأظهرت المحاكمة للمجتمع الكمبودي والمجتمع الدولي أن الدوائر الاستثنائية قادرة على إجراء محاكمات جنائية معقدة وفقاً للمعايير الدولية، وأنه يمكن اعتبار هذه الدوائر نموذجاً طيباً للقضاء الكمبودي.
    There has been a great deal of interest in the work of the Chambers in Cambodia. UN وكان هناك اهتمام كبير بعمل هذه الدوائر في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus