I would also like to pay tribute to the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, at this fifty-first session of the General Assembly. | UN | وأود أيضــا أن أشيــد باﻷمين العــام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى، في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
It is therefore necessary at this fifty-first session of the General Assembly to elect five judges for a term of office of nine years. | UN | ولذا فمن الضروري أن ينتخب في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة خمسة قضاة لمدة خدمة قدرها تسع سنوات. |
We have begun this fifty-first session with a signal of hope. | UN | لقد بدأنا هذه الدورة الحادية والخمسين ببارقة أمل. |
We are certain that your long experience, outstanding ability and diplomatic skill will guide us successfully in our work at this fifty-first session of the General Assembly. | UN | ونحن واثقون من أن خبرتكم الطويلة وقدرتكم الفذة ومهارتكم الدبلوماسية سترشدنا بنجاح في عملنا في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Let us therefore resolve to make this fifty-first session of the General Assembly a decisive turning point in the life of the Organization and an opportunity for forging a just and enlightened partnership among the peoples of the world. | UN | ولذلك فلنسع إلى جعل هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة نقطة تحول حاسمة في حياة المنظمة وفرصة ﻹنشاء مشاركة عادلة مستنيرة بين شعوب العالم. |
On behalf of the Kingdom of Swaziland, may I congratulate you most sincerely, Sir, on your election to the presidency of this fifty-first session of the General Assembly. | UN | وباسم مملكة سوازيلند، أود أن أعرب لكم عن خالص التهنئة سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
This sets the time-frame within which delegations are encouraged to meet some of the challenges that were so eloquently defined by the political leaders who began this fifty-first session. | UN | وهذا يضع اﻹطار الزمني الذي في حدوده نشجع الوفود على التصدي لبعض التحديات التي حددها بوضوح بالغ الزعماء السياسيون الذين بدأوا هذه الدورة الحادية والخمسين. |
In this fifty-first session, we should agree on clear operational decisions that will improve the functioning of the General Assembly and the working of the Secretariat to the fullest extent possible. | UN | وفي هذه الدورة الحادية والخمسين ينبغي لنا أن نوافق على قرارات تطبيقية واضحة لتحسين أداء الجمعية العامة وعمل اﻷمانة الى أبعد حد ممكن. |
It is important that during this fifty-first session we gain the broadest possible support among Member States for this general principle so that we can then establish a concrete mechanism for reinvesting savings. | UN | ومن الأهمية بمكان أن ننال خلال هذه الدورة الحادية والخمسين أوسع تأييد ممكن من الدول اﻷعضاء لهذا المبدأ العام فنتمكن عندئذ من إنشاء آلية محددة لإعادة استثمار الوفورات. |
In this context, we express our satisfaction at the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was signed by Mr. Abdulkarim Al-Eryany, our Deputy Prime-Minister and Minister for Foreign Affairs, at this fifty-first session of the United Nations General Assembly. | UN | وفي هذا السياق نعبﱢر عن ارتياحنا للتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقﱠعها معالي الدكتور عبد الكريم علي الارياني، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، خلال تدشين هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
During this fifty-first session the consideration of the item is of singular importance and significance to the United Nations, bearing in mind the particular current context of a regional peace process that is in constant change, as is the case in the Middle East. | UN | وخلال هذه الدورة الحادية والخمسين يتسم النظر في هذا البند بأهمية ومغزى فريدين لﻷمم المتحدة مع مراعاة السياق الخاص الجاري الذي يكتنف عملية سلام إقليمية تتغير باستمرار، كما هي الحال في الشرق اﻷوسط. |
We welcome the establishment of nuclear-weapon-free zones in Africa, South-East Asia and the South Pacific, and strongly support the initiative of Brazil to submit, at this fifty-first session of the General Assembly, to a draft resolution on a nuclear-weapon-free southern hemisphere. | UN | ونحن نرحب بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا وجنوب شرقي آسيا وجنوب المحيط الهادئ، ونؤيد تأييدا قويا مبادرة البرازيل بقيامها، في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، بتقديم مشروع قرار بشأن جعل نصف الكرة الجنوبي خاليا من اﻷسلحة النووية. |
We hope that, during this fifty-first session of the General Assembly, we will be able to strengthen the United Nations, which has been indispensable to the international community for more than 50 years, and to enhance its credibility in the eyes of the peoples whom our Organization represents. | UN | ونأمــل أن نتمكــن خــلال هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة من تعزيز اﻷمم المتحدة التي لم يكن عنها غنى للمجتمع الدولي طيلة أكثر من خمسين عاما، ومن تعزيز مصداقيتها في أعين الشعوب التي تمثلها منظمتنا. |
Whatever approach is taken in addressing the major issues on the agenda of this fifty-first session of the General Assembly, the human being, his hopes and sufferings and the obstacles and opportunities he faces to improve the quality of his life, should always have precedence. | UN | وأيا كــان المنهج الذي يتبع في تنــاول المســائل اﻷساسية المطروحة على جدول أعمال هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، فإن اﻹنسان، بآماله ومعاناته وبما يعترضه من عقبات ويتاح له من فرص وهو يعمل على تحسين نوعية حياته، جدير به أن يحتل دائما مكان الصدارة. |
It is appropriate at this fifty-first session of the General Assembly, in the wake of the mid-term review of UN-NADAF, that there is a political message of renewal of momentum and enthusiasm and — more importantly — of commitment to implement the Agenda, in the interest of the credibility of our Organization and the common humanity we all share. | UN | ومن المناسب في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة وفي أعقاب استعراض البرنامج في منتصف المدة، أن تكون ثمة رسالة سياسية لتجديد الزخم والحماس، وأيضا - وهو اﻷهم - للالتزام بتطبيق البرنامج، في مصلحة مصداقية منظمتنا والطابع اﻹنساني الذي نتشاطره جميعا. |