"هذه الدورة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • this session of
        
    • this cycle of
        
    • this session in
        
    • this session will
        
    • this session we will be able to
        
    • this session by
        
    • this session to
        
    As we have already said, Cuba is amongst those countries that wished to close this session of our Conference with a treaty as we all wish. UN كما سبق أن قلنا، فإن كوبا من بين البلدان التي رغبت في اختتام هذه الدورة من مؤتمرنا بمعاهدة على نحو ما نرغبه جميعاً.
    this session of the Assembly is taking place at a time when major changes are occurring in the Arab world. UN تنعقد هذه الدورة من الجمعية العامة في وقت تجري فيه تغييرات كبرى في العالم العربي.
    We share the view that the report deserves serious consideration and specific action even at this session of the General Assembly. UN ونحن نشاطر الرأي بأن التقرير جدير بتفحص جاد وبخطوات محددة حتى في هذه الدورة من الجمعية العامة.
    To end this cycle of suffering and poverty, Governments and the private sector are accelerating malaria research. UN وبغية إنهاء هذه الدورة من المعاناة والفقر، تقوم الحكومات والقطاع الخاص بتسريع البحوث عن الملاريا.
    We are committed to supporting and cooperating with the presidency during this session in order to ensure its successful conclusion. UN نحن ملتزمون بدعم الرئاسة والتعاون معها خلال هذه الدورة من أجل كفالة نجاحها.
    I am confident that, with the exceptional qualities and experience that you possess, this session will end on schedule and with resounding success. UN إنني على ثقة بأن خصالكم وخبراتكم غير العادية سوف تمكن هذه الدورة من إنهاء عملها في الموعد المحدد وستكللها بالنجاح الباهر.
    I hope that during this session we will be able to discuss the best way to improve the functioning of the Committee and its two Subcommittees. UN وآمــل أن نتمكــن خــلال هذه الدورة من مناقشة أفضل طريقة لتحسين أداء اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    It is even more serious to note, from various other reports before this session of the General Assembly, that the financial situation continues to be grim and the Organization remains strapped for cash. UN واﻷهم أن يلاحظ، من واقع تقارير أخرى شتى موجودة أمام هذه الدورة من دورات الجمعية العامة، أن الحالة المالية لا تزال داكنة، وأن المنظمة لا تزال مغلولة اليدين لقلة المال.
    Finally, it is my delegation's hope that this session of the General Assembly can serve to promote renewed cooperation and harmony among all peoples. UN وأخيرا، يأمل وفدي أن تتمكن الجمعية العامة في هذه الدورة من تعزيز تعاون وتناغم متجددين بين الشعوب كافة.
    I am honoured, therefore, to speak on behalf of the people and Government of Tuvalu and to convey to this session of the United Nations General Assembly our warmest greetings. UN لذلك، يشرفني، باسم توفالو حكومة وشعبا، أن أنقل تحياتنا إلى هذه الدورة من الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    My delegation believes that, under your able leadership, this session of the Conference will produce substantial progress and I assure you of my delegation's fullest support. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذه الدورة من دورات المؤتمر ستحرز بقيادتكم الرشيدة، تقدماً هاماً وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل.
    My delegation is committed to working constructively in the coming weeks for the success of this session of the Commission. UN ويلتزم وفدي بالعمل بصورة بناءة في الأسابيع المقبلة من أجل نجاح هذه الدورة من دورات الهيئة.
    The new Government will be formed during this session of the Hluttaw. UN وستتألف الحكومة أثناء هذه الدورة من الجمعية.
    As stated by the Foreign Minister of the Bahamas in her address to this session of the General Assembly: UN وكما ذكرت وزير خارجية جزر البهاما في بيانها إلى هذه الدورة من الجمعية العامة:
    I now turn to the particular responsibilities we have at this session of the General Assembly. UN وأنتقل اﻵن الى المسؤوليات الخاصة التي نتحملها في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة.
    The Secretary-General's report on this item distributed at this session of the General Assembly explains that UN إن تقرير اﻷمين العام حول هذا البند، والذي تم توزيعه في هذه الدورة من الجمعية العامة، يوضح ما يلي:
    We reaffirm our commitment to continue our constructive and transparent engagement in the next year of this cycle of Disarmament Commission meetings. UN ونؤكد مجددا التزامنا بمواصلة الاشتراك بشكل بناء ومتسم بالشفافية في العام المقبل من هذه الدورة من اجتماعات هيئة نزع السلاح.
    this cycle of the substantive session of the Disarmament Commission convenes against the backdrop of multiple setbacks crippling the disarmament and non-proliferation machinery. UN تجتمع هذه الدورة من جلسات الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح في ظل خلفية من النكسات المتعددة التي أصابت بالشلل أجهزة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This year has not been any different, but we can break this cycle of hope, this cycle of missed opportunities and this cycle of despair because we already have a road map to concentrate our efforts. UN وليست هذه السنة بمختلفة عن سابقاتها البتة، لكن في استطاعتنا أن نكسر هذه الدورة من الآمال، والفرص الضائعة هذه الدورة من الخيبة لأن لدينا أصلاً خارطة طريق لتركيز جهودنا.
    We must find a way to take up again the ideas expressed during this session, in order to strengthen the Conference on Disarmament, yes, but, more importantly, in order to fulfil this forum's negotiating mandate. UN ويجب علينا أن نجد سبيلاً للعودة مرة أخرى إلى الأفكار التي أُعرب عنها خلال هذه الدورة من أجل تعزيز مؤتمر نزع السلاح، بل الأهم من ذلك، لكي يتمكن هذا المحفل من الوفاء بولاية التفاوض المنوطة به.
    We hope that this session will allow us to find the ways and means of revitalizing the multilateral disarmament process. UN ونأمل أن تمكننا هذه الدورة من إيجاد سبل ووسائل لإعادة تنشيط عملية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    I hope that during this session we will be able to reconfirm our unreserved support for the Declaration and send a message to all international organizations to be active in the protection of human rights of workers all over the world. UN وأرجو أن نتمكن خلال هذه الدورة من التأكيد مجددا على تأييدنا المطلق لهذا الإعلان وأن نبعث برسالة إلى كافة المنظمات الدولية كيما تنشط في حماية الحقوق الإنسانية للعمال في جميع أنحاء العالم.
    And we fully support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons presented at this session by Colombia, South Africa and Japan. UN إننا نؤيد تماما مشروع القرار بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المقدم في هذه الدورة من كولومبيا وجنوب أفريقيا واليابان.
    And I implore you to give your full support to the measures I shall bring before you during this session to improve the security of United Nations staff. UN وأهيب بكم أن تعطوا دعمكم الكامل للتدابير التي سأعرضها عليكم خلال هذه الدورة من أجل تحسين أمن موظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus