"هذه الدول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • these States in
        
    • such States in
        
    • those States in
        
    • them in
        
    • small island developing States in
        
    • SIDS in
        
    • these States to
        
    • those States to
        
    • of these States
        
    • these countries
        
    This is in the framework of the cooperation between these States in the field of peacekeeping. UN ويندرج ذلك في إطار التعاون بين هذه الدول في ميدان حفظ السلام.
    The Trust Fund is intended to assist these States in complying with the requirements relating to a submission to the Commission. UN ويهدف الصندوق الاستئماني إلى مساعدة هذه الدول في الوفاء بالشروط المتعلقة بتقديم البيانات إلى اللجنة.
    ICAO believes that a framework convention on tobacco control would assist such States in enacting the required legislation. UN وتعتقد المنظمة أن وضع اتفاقية إطارية لمكافحة التبغ من شأنه أن يساعد هذه الدول في سن التشريعات المطلوبة.
    The final picture for 2011 would depend on action taken by those States in the months that followed. UN وستعتمد الصورة النهائية لعام 2011 على ما ستقوم به هذه الدول في الشهور التالية.
    The parties shall continue to promote the sustainable development of other member States, taking into account their national circumstances, and to strengthen cooperation with them in the political, economic and humanitarian spheres. UN وسيواصل الجانبان توفير الدعم للتنمية المستدامة في الدول الأخرى الأعضاء في المنظمة، مع مراعاة خصائص كل دولة منها، وتعزيز التعاون مع هذه الدول في المجالات السياسية والتجارية والاقتصادية والإنسانية.
    Globalization has further marginalized small island developing States in the global market. UN ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    A one-size-fits-all approach to development threatens to further marginalize SIDS in an increasingly globalized world. UN واعتماد نهج اقتصادي واحد يصلح للجميع يهدد بزيادة تهميش هذه الدول في كوكب يتزايد عولمة.
    These reservations relate to the right of these States to use nuclear weapons in certain circumstances. UN وتتعلق هذه التحفظات بحق هذه الدول في اللجوء إلى استعمال الأسلحة النووية في بعض الظروف.
    Increased cooperation could help those States to have a stronger voice in world markets and international forums. UN ويمكن لزيادة التعاون أن تساعد هذه الدول في أن يكون لها صوت أقوى في اﻷسواق العالمية والمحافل الدولية.
    We also call for a strengthening of United Nations System support to small island developing States in keeping with the multiple ongoing and emerging challenges faced by these States in achieving sustainable development. UN وندعو أيضا إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي للتحديات المتعددة، القائمة منها والناشئة، التي تواجهها هذه الدول في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة.
    We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours. UN ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة.
    Over a period of two years, the programme supports these States in developing asylum systems that are fully compatible with international and regional refugee law standards. UN وعلى مدى سنتين، يدعم البرنامج هذه الدول في مجال إعداد نظم للجوء تتمشى تماما مع المعايير القانونية الدولية والإقليمية الخاصة باللاجئين.
    Comments were made that certain regions lacked the capacity and means of monitoring compliance and, therefore, the international community and international organizations needed to assist such States in those regions to build up their capacities. UN وأبديت تعليقات بأن بعض المناطق تفتقر إلى القدرة والوسائل لرصد الامتثال، وبالتالي فإن المجتمع الدولي والمنظمات الدولية يجب أن تساعد هذه الدول في تلك المناطق على بناء قدراتها.
    The suspension of sanctions did not eliminate their long-term negative consequences for the economies of affected third States even though the participation of such States in the ongoing peace process, and, together with other partners, in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas did partially alleviate the negative impact of sanctions. UN فتعليق الجزاءات لا يمحو آثارها السلبية الطويلة اﻷجل التي لحقت باقتصادات دول ثالثة متأثرة ولو أن مشاركة هذه الدول في عملية السلم الجارية، وانخراطها الى جانب شركاء آخرين في أعمال التعمير واﻹنهاض التالية للصراع في المناطق التي حاقت بها اﻷزمة قد خففا جزئيا من اﻷثر السلبي للجزاءات.
    It would be useful to involve those States in the Security Council consultations when future operations were being planned. Similarly, his delegation would welcome closer consultations between the Secretary-General and those same States on the question of the management and conduct of such operations. UN كما ترغب في اشراك هذه الدول في المشاورات التي سيجريها مجلس اﻷمن لدى انشاء عمليات جديدة، وفي الاشارة إلى تعزيز المشاورات بين مجلس اﻷمن وتلك الدول ذاتها، في موضوع ادارة العمليات وقيادتها.
    In addition to considering national assessment reports, the conference should also assess action taken at the subregional and global levels to integrate the issues affecting those States in the broader sustainable development framework. UN وعلاوة على النظر في تقارير التقييم الوطنية، سيقيّم المؤتمر أيضا العمل المتخذ على الصعيدين دون الإقليمي والعالمي لإدراج المسائل المؤثرة في هذه الدول في الإطار الأعرض للتنمية المستدامة.
    It was ready to cooperate with them in that area, including through technical assistance. UN وهو مستعد للتعاون مع هذه الدول في ذلك المجال، وذلك بوسائل تشمل المساعدة التقنية.
    Amnesty International joined them in urging the Government to adopt, without further delay, the Anti-Discrimination Law that had been under discussion for almost five years. UN وأعلنت منظمة العفو الدولية انضمامها إلى هذه الدول في حث الحكومة على عدم التمادي في التأخير في اعتماد قانون مكافحة التمييز الذي مضى على طرحه للنقاش نحو خمس سنوات.
    Globalization has further marginalized small island developing States in the global market. UN ثم إن العولمة قد زادت من تهميش هذه الدول في السوق العالمية.
    The international community must assist SIDS in their efforts to: UN ويجب أن يساعد المجتمع الدولي هذه الدول في جهودها الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    Adoption by the General Assembly of resolutions admitting these States to the United Nations recognizes their sovereignty, their independence and their readiness to take their place in the community of nations. UN إن اعتماد الجمعية العامة للقرارات التي تقبل بموجبها هذه الدول في اﻷمم المتحدة اعتراف بسيادتها واستقلالها واستعدادها لشغل مكانها في مجتمع اﻷمم.
    It was not certain that the unwillingness shown by those States to advance towards nuclear disarmament was the best way to promote international peace and security and to combat terrorism. UN وليس من المؤكد أن يكون تردد هذه الدول في مشاركتها مشاركة أكبر في الجهود الرامية إلى نزع السلاح النووي أفضلَ موقفٍ ينبغي اتخاذه من أجل تعزيز السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب.
    Most of these States face further sizeable declines in economic activity. UN ويستمر معظم هذه الدول في مواجهة انخفاض كبير في النشاط الاقتصادي.
    Based on the evaluation, these countries are putting plans in place to integrate school-readiness policies and practices within the national education systems. UN واستنادا إلى هذا التقييم، بدأت هذه الدول في وضع خطط لدمج السياسات والممارسات المتعلقة بالاستعداد للالتحاق بالمدرسة في نظم التعليم الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus