The majority of these munitions were destroyed, either in place or at centralized locations. | UN | ودمِّر أغلب هذه الذخائر إما في مواضعها أو في أماكن تجميع مركزية. |
Further steps were agreed at the expert level necessary to achieve a reasonable accounting for these munitions. | UN | وتم الاتفاق على اتخاذ خطوات أخرى على مستوى الخبراء للتوصل إلى حصر هذه الذخائر حصرا معقولا. |
This investigation determined that the policy of using such munitions was consistent with Israel's obligations under the Law of Armed Conflict. | UN | وأكد هذا التحقيق أن سياسة استخدام هذه الذخائر متسقة مع التزامات إسرائيل بموجب قانون النزاعات المسلحة. |
For these reasons, Austria has resolved to strive for a ban on the cluster munitions that cause such unacceptable harm, for destruction of the stocks and for a prohibition on the transfer of such munitions. | UN | لكل هذه الأسباب، عقدت النمسا العزم على السعي من أجل فرض حظر على استخدام الذخائر العنقودية التي تتسبب في حدوث أضرار لا تطاق، ومن أجل تدمير المخزونات منها، ومنع نقل هذه الذخائر. |
It was concluded that those munitions and weapons were left over from the July 2006 war because: | UN | واستنتج من ذلك أن هذه الذخائر والأسلحة هي من بقايا حرب تموز/يوليه 2006 للأسباب التالية: |
Again, the Chinese authorities have been asked to assist in determining whether this ammunition is of Chinese manufacture, as suggested by its markings and if so whether its chain of ownership can be traced. | UN | وطلب من جديد إلى السلطات الصينية أن تساعد في تحديد ما إذا كانت هذه الذخائر هي صناعة صينية حسبما توحي به علاماتها، فإن كان الأمر كذلك، هل يمكن تعقب سلسلة ملكيتها. |
None of those inquiries has been able to document long-term environmental or health effects attributable to the use of these munitions. | UN | ولم تتمكن أي من تلك التحقيقات من توثيق آثار بيئية أو صحية طويلة الأجل يمكن أن تعزى لاستخدام هذه الذخائر. |
impact of the use of these munitions | UN | حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر |
humanitarian impact of the use of these munitions | UN | حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر |
impact of the use of these munitions | UN | حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر |
minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions | UN | أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر |
Most commonly these munitions had been primed to fire using commercial plastic explosive. | UN | وفي معظم الأحيان، تكون هذه الذخائر معدة للإطلاق باستعمال متفجرات بلاستيكية تجارية. |
The United States delegation would do everything possible to clarify and determine the risks of such munitions. | UN | وأضاف أن وفد الولايات المتحدة، من جانبه، سيبذل قصارى جهده لتوضيح وتحديد المخاطر المتأصلة في مثل هذه الذخائر. |
such munitions were also not immune from failure to detonate, and subsequent accidental detonation could have a devastating effect. | UN | كما أن هذه الذخائر ليست معصومة من عدم الانفجار، ويمكن أن يكون لانفجارها العرضي فيما بعد آثار وخيمة. |
As a result, the UNMIK Police Commissioner banned the use of rubber bullets in Kosovo and ordered all such munitions to be removed from the armaments of the UNMIK police. | UN | ونتيجة لذلك، حظر مفوض الشرطة بالبعثة استخدام الرصاص المطاطي في كوسوفو وأمر بسحب جميع هذه الذخائر من أسلحة شرطة البعثة. |
None of those inquiries has been able to document environmental or health effects attributable to the use of those munitions. | UN | ولم يتمكن أي من هذه التحقيقات من توثيق آثار بيئية أو صحية يمكن أن تُعزى إلى استخدام هذه الذخائر. |
Some of those munitions were later used by Iraq for biological warfare agents. | UN | واستخدم العراق لاحقا بعض هذه الذخائر لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية. |
In 1999, the United States of America officially recognized use of this ammunition in Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي عام 1999، أقرت الولايات المتحدة الأمريكية رسميا باستخدام هذه الذخائر في البوسنة والهرسك. |
While cluster munitions were legitimate area target weapons with recognized military utility, Pakistan had not used them in any conflict to date and was opposed to their use against civilians. | UN | وإذا كانت هذه الذخائر أسلحة مشروعة ذات هدف موسع ومعترف بفائدتها العسكرية، فإن باكستان لم تستعملها قط في أي نزاع حتى الساعة وهي تعارض استعمالها ضد المدنيين. |
The pertinent issue therefore is how the munitions are used. | UN | فالمسألة المهمة إذن هي كيفية استخدام هذه الذخائر. |
It is proven that such weapons have disastrous humanitarian consequences and cause indiscriminate devastation both during and long after the conflict has ended. | UN | لقد ثبت أن هناك عواقب إنسانية كارثية وأن هذه الذخائر تسبب دمارا عشوائيا خلال الصراع وبعده لأمد طويل. |
The use of those weapons was lawful and legitimate if it took account of existing international law. | UN | ذلك أن استعمال هذه الذخائر قانوني ومشروع بشرط احترام القانون الإنساني الدولي الحالي. |
This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. | UN | وهذا، بدوره، كان يعزى إلى كونهم كما يزعم تناولوا ذخيرة تحتوي على يورانيوم مستنفد أو حطام هذه الذخائر بعد انفجارها. |
It was true that much remained to be done before the threat posed by such ordnance was eliminated. | UN | وأكد أنه ما زال هناك عمل كبير يجب إنجازه قبل القضاء على التهديد الذي تشكله هذه الذخائر. |
223. The Ministers recognized the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions and expressed solidarity with the cluster munitions-affected countries. | UN | 223- وأقر الوزراء بالأثر الإنساني السلبي الذي يُخلفه استخدام الذخائر العنقودية، وأعربوا عن تضامنهم مع البلدان التي تضررت من هذه الذخائر العنقودية. |
Periodically, stockpiled explosive ordnance should undergo, where appropriate, live-firing testing to ensure that munitions function as desired. | UN | `6` ينبغي أن تخضع الذخائر المتفجرة المخزونة، كلما كان ذلك مناسباً، لاختبارات بالذخيرة الحية بصفة دورية ضماناً لأداء هذه الذخائر حسب المطلوب. |
It should be noted that when cluster munition remnants are combined with mines or other types of ERW then the operational approach taken will need to be adjusted to suit the contamination mix. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تمتزج هذه الذخائر بالألغام أو أنواع أخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات يتطلب الأمر تكييف النهج العملي مع تركيبة التلوث. |