We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war. | UN | وقد كرسنا أنفسنا من جديد لتحقيق هذه الرؤيا بقوة متجددة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة. |
Turkey is already actively working with the parties for the realization of this vision. | UN | وتركيا على استعداد للعمل بنشاط مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الرؤيا. |
We stand ready to assist you, Mr. President, in your efforts to turn this vision into a reality. | UN | ونحن مستعدون لمساعدتكم، يا سيادة الرئيس، في جهودكم الرامية إلى تحويل هذه الرؤيا إلى واقع. |
Implementing that vision had become even more important with the economic situation that had captured the attention of the international community for the last year. | UN | وازدادت أهمية تنفيذ هذه الرؤيا لا سيما أن الوضع الاقتصادي شد اهتمام المجتمع الدولي خلال السنة المنصرمة. |
The task for us is to contribute to the realization of that vision. | UN | ومهمتنا هي المشاركة في تحقيق هذه الرؤيا. |
Well, we've been working hard, making progress, maybe your mind had to reach a certain level of control before these visions could present themselves. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل بجهد ونحرز التقدم ربما عقلك وصل الى مستوى معين من التحكم قبل ان تتحكم هذه الرؤيا بنفسها |
such a vision can and should surely be our goal and inspiration. | UN | وينبغي أن تكون هذه الرؤيا هدفنا ومصدر إلهام لنا في تصرفاتنا. |
My delegation admits to a measure of disappointment with some of the contents of the report in terms of the measures for achieving this vision. | UN | يقر وفد بلادي بوجود قدر من خيبة الأمل فيما يتعلق ببعض من محتويات التقرير بشأن تدابير تحقيق هذه الرؤيا. |
All the Middle East must contribute to the articulation of this vision. | UN | وعلى الشرق اﻷوسط بكامله اﻹسهام في توضيح هذه الرؤيا. |
In some places this vision is on the road to realization; in others, it has seldom been more remote. | UN | وإن هذه الرؤيا هي اﻵن في بعض اﻷماكن، في طريق التحقق، أما في أماكن أخرى فإنها بعيدة كل البعد عن ذلك. |
It is this vision that must concomitantly inspire the conduct of relations between States. | UN | إن هذه الرؤيا هي التي يجب أن تتلازم مع توجيه العلاقات بين الدول. |
Today this vision remains as valid as it was 50 years ago. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تزال هذه الرؤيا صالحة مثلما كانت عليه قبل خمسين عاما. |
I had this vision of my father finding our bodies. | Open Subtitles | كانت لديّ هذه الرؤيا عن إيجاد والدنا لجثتينا. |
I gotta be honest. I'm not loving this vision. | Open Subtitles | يجب أن أكون صادقاً، لا أحب هذه الرؤيا |
It was very much alive in this vision. And angry. | Open Subtitles | لقد كان حياً جداً فى هذه الرؤيا و غاضب |
While Solomon Islands shares this vision, it counsels against extravagance, waste and mere symbolistic ceremonials which do not reflect long-term substantive benefits. | UN | ولئن كانت جزر سليمان تشارك في هذه الرؤيا فإنها تود أن تحذر من التبذير والتبديد ومجرد الاحتفالات الرمزية التي لا تعبر عن فوائد مضمونية طويلة اﻷجل. |
Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD in a manner that evolves in parallel with the emerging global economic and political realities. | UN | ويتطلب تحويل هذه الرؤيا إلى إجراءات تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على نحو يتطور بمواكبة الحقائق الاقتصادية والسياسية العالمية المستجدة. |
We have come a lot closer to that vision over the past 25 years. | UN | أثناء اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضية أصبحنا أكثر قربا من هذه الرؤيا. |
It allows the Iraqi Government to set its own vision and shows us how we can help turn that vision into a reality. | UN | إنه يسمح للحكومة العراقية بأن تضع رؤياها ويبين لنا كيف يمكننا أن نساعد في جعل هذه الرؤيا حقيقة واقعة. |
Let us now give that vision the focus and direction of a better tomorrow. | UN | فلنعط هذه الرؤيا التركيز والاتجاه صوب غد أفضل. |
But I urge you to meditate on these visions. | Open Subtitles | ولكنى أحثك على التأمل فى هذه الرؤيا |
The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision. | UN | والسؤال الأساسي هو ما إذا كانت الأمم المتحدة قادرة على إعادة التفكير في أسسها استنادا إلى هذه الرؤيا وعلى إعادة بنائها. |
In no other human endeavour is there a more compelling need for such vision than in our efforts to rid the world of the scourge of illicit drugs. | UN | وما من مجال من مجالات جهود البشر تمس فيه الحاجة إلى هذه الرؤيا أكثر من مجال جهودنا لتخليص العالم من آفة المخدرات. |