"هذه الرؤيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • this vision
        
    • that vision
        
    • these visions
        
    • such a vision
        
    • such vision
        
    We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war. UN وقد كرسنا أنفسنا من جديد لتحقيق هذه الرؤيا بقوة متجددة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
    Turkey is already actively working with the parties for the realization of this vision. UN وتركيا على استعداد للعمل بنشاط مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الرؤيا.
    We stand ready to assist you, Mr. President, in your efforts to turn this vision into a reality. UN ونحن مستعدون لمساعدتكم، يا سيادة الرئيس، في جهودكم الرامية إلى تحويل هذه الرؤيا إلى واقع.
    Implementing that vision had become even more important with the economic situation that had captured the attention of the international community for the last year. UN وازدادت أهمية تنفيذ هذه الرؤيا لا سيما أن الوضع الاقتصادي شد اهتمام المجتمع الدولي خلال السنة المنصرمة.
    The task for us is to contribute to the realization of that vision. UN ومهمتنا هي المشاركة في تحقيق هذه الرؤيا.
    Well, we've been working hard, making progress, maybe your mind had to reach a certain level of control before these visions could present themselves. Open Subtitles لقد كنا نعمل بجهد ونحرز التقدم ربما عقلك وصل الى مستوى معين من التحكم قبل ان تتحكم هذه الرؤيا بنفسها
    such a vision can and should surely be our goal and inspiration. UN وينبغي أن تكون هذه الرؤيا هدفنا ومصدر إلهام لنا في تصرفاتنا.
    My delegation admits to a measure of disappointment with some of the contents of the report in terms of the measures for achieving this vision. UN يقر وفد بلادي بوجود قدر من خيبة الأمل فيما يتعلق ببعض من محتويات التقرير بشأن تدابير تحقيق هذه الرؤيا.
    All the Middle East must contribute to the articulation of this vision. UN وعلى الشرق اﻷوسط بكامله اﻹسهام في توضيح هذه الرؤيا.
    In some places this vision is on the road to realization; in others, it has seldom been more remote. UN وإن هذه الرؤيا هي اﻵن في بعض اﻷماكن، في طريق التحقق، أما في أماكن أخرى فإنها بعيدة كل البعد عن ذلك.
    It is this vision that must concomitantly inspire the conduct of relations between States. UN إن هذه الرؤيا هي التي يجب أن تتلازم مع توجيه العلاقات بين الدول.
    Today this vision remains as valid as it was 50 years ago. UN وفي الوقت الحاضر لا تزال هذه الرؤيا صالحة مثلما كانت عليه قبل خمسين عاما.
    I had this vision of my father finding our bodies. Open Subtitles كانت لديّ هذه الرؤيا عن إيجاد والدنا لجثتينا.
    I gotta be honest. I'm not loving this vision. Open Subtitles يجب أن أكون صادقاً، لا أحب هذه الرؤيا
    It was very much alive in this vision. And angry. Open Subtitles لقد كان حياً جداً فى هذه الرؤيا و غاضب
    While Solomon Islands shares this vision, it counsels against extravagance, waste and mere symbolistic ceremonials which do not reflect long-term substantive benefits. UN ولئن كانت جزر سليمان تشارك في هذه الرؤيا فإنها تود أن تحذر من التبذير والتبديد ومجرد الاحتفالات الرمزية التي لا تعبر عن فوائد مضمونية طويلة اﻷجل.
    Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD in a manner that evolves in parallel with the emerging global economic and political realities. UN ويتطلب تحويل هذه الرؤيا إلى إجراءات تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على نحو يتطور بمواكبة الحقائق الاقتصادية والسياسية العالمية المستجدة.
    We have come a lot closer to that vision over the past 25 years. UN أثناء اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضية أصبحنا أكثر قربا من هذه الرؤيا.
    It allows the Iraqi Government to set its own vision and shows us how we can help turn that vision into a reality. UN إنه يسمح للحكومة العراقية بأن تضع رؤياها ويبين لنا كيف يمكننا أن نساعد في جعل هذه الرؤيا حقيقة واقعة.
    Let us now give that vision the focus and direction of a better tomorrow. UN فلنعط هذه الرؤيا التركيز والاتجاه صوب غد أفضل.
    But I urge you to meditate on these visions. Open Subtitles ولكنى أحثك على التأمل فى هذه الرؤيا
    The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision. UN والسؤال الأساسي هو ما إذا كانت الأمم المتحدة قادرة على إعادة التفكير في أسسها استنادا إلى هذه الرؤيا وعلى إعادة بنائها.
    In no other human endeavour is there a more compelling need for such vision than in our efforts to rid the world of the scourge of illicit drugs. UN وما من مجال من مجالات جهود البشر تمس فيه الحاجة إلى هذه الرؤيا أكثر من مجال جهودنا لتخليص العالم من آفة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus