Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD. | UN | وتتطلب ترجمة هذه الرؤية إلى إجراءات عملية إنجاز الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة. |
We will offer our fullest cooperation to translate this vision into reality. | UN | وسوف نقدم تعاوننا الكامل من أجل تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة على أرض الواقع. |
The actions taken thus far towards translating this vision into reality are set out below. | UN | وفيما يلي الإجراءات المتخذة حتى الآن لترجمة هذه الرؤية إلى حقيقة واقعة. |
Taking the first steps towards turning that vision into reality is the task before the Commission on Human Settlements. | UN | وتمثل المهمة المعروضة على لجنة المستوطنات البشرية هذه الخطوة اﻷولى تجاه ترجمة هذه الرؤية إلى واقع ملموس. |
Subsequently, the Quartet was unable to translate that vision into clear parameters for the resumption of negotiations between the parties. | UN | وبعد ذلك، لم تتمكن اللجنة الرباعية من تحويل هذه الرؤية إلى معايير واضحة لاستئناف المفاوضات بين الطرفين. |
On behalf of my Government, I express our appreciation to all Member States for working together in the spirit of partnership and for making this vision a reality. | UN | وأود باسم حكومتي أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء التي تعمل معا بروح الشراكة لتحويل هذه الرؤية إلى واقع. |
82. Bringing this vision to life will require a number of transformative and mutually reinforcing actions that apply to all countries. | UN | 82 - وسوف يقتضي تحويل هذه الرؤية إلى واقع حي عددا من الإجراءات التحويلية والمتضافرة المنطبقة على جميع البلدان. |
The present strategy translates this vision into a platform for action. | UN | والاستراتيجية الراهنة تترجم هذه الرؤية إلى قاعدة للعمل. |
Translating this vision into reality called for innovation as well as uniformity. | UN | وقد استلزم تحويل هذه الرؤية إلى واقع اللجوء إلى الابتكار مع الالتزام بالاتساق. |
We fully endorse all of the articles of this document and are committed to undertaking all necessary actions to translate this vision into reality. | UN | ونحن نوافق تماما على جميع مواد هذه الوثيقة وملتزمون بالقيام بجميع الأعمال اللازمة لترجمة هذه الرؤية إلى واقع ملموس. |
Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD. | UN | وترجمة هذه الرؤية إلى عمل يقتضي تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Let us translate this vision into reality in the shortest possible time. | UN | فلنحول هذه الرؤية إلى واقع في أقرب وقت ممكن. |
Let us translate this vision into reality in the shortest possible time. | UN | فلنحول هذه الرؤية إلى واقع في أقرب وقت ممكن. |
The Summit adopted four outcome documents that seek to translate this vision into concrete objectives, goals and targets, to be met by 2015, along with 11 action lines and main themes. | UN | واعتمدت القمة أربع وثائق ختامية تسعى لترجمة هذه الرؤية إلى أهداف وغايات محددة تُحقق بحلول عام 2015، إلى جانب 11 مسار عملٍ، ومواضيع رئيسية. |
I urge the leaders of Governments, civil society, communities and the private sector to turn this vision into reality with concrete commitments to action. | UN | وأحث قادة الحكومات والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص على تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس بأن تقطع على نفسها التـزامات بالانتقال إلى العمل. |
34. Integrated economic zones, with industrial parks and transport facilities, are one way of translating this vision into practice. | UN | 34 - وتمثل المناطق الاقتصادية المتكاملة، التي تشمل مناطق صناعية ومرافق نقل، إحدى طرائق تحويل هذه الرؤية إلى واقع عملي. |
2. The present strategy translates this vision into a platform for action. | UN | 2- والاستراتيجية الراهنة تترجم هذه الرؤية إلى قاعدة للعمل. |
The task is now to convert that vision into practice. | UN | والمهمة الآن تكمن في تحويل هذه الرؤية إلى ممارسة عملية. |
As explained to the Group by the Economic Adviser to President Martelly, it is imperative to mobilize donors and investors, including from the diaspora, to translate that vision into reality. | UN | وحسبما أوضحه للفريق المستشار الاقتصادي للرئيس مارتيلي، لا بد من تعبئة الجهات المانحة والمستثمرين، بمن فيهم هايتيو الشتات، لبلورة هذه الرؤية إلى واقع ملموس. |
Effecting such change would require strong domestic institutions, particularly a capable and enabling State able to articulate that vision into actionable policies and put in place a conducive business environment while, at the same time, facilitating economic agents' access to factors of production. | UN | وإجراء هذا التغيير سيتطلب مؤسسات محلية قوية، وسيتطلب بصورة خاصة دولة قادرة ومساعدة تستطيع ترجمة هذه الرؤية إلى سياسات قابلة للتفعيل وأن توفر بيئة أعمال مساعدة مع العمل في الوقت ذاته على تيسير وصول العناصر الاقتصادية الفاعلة إلى عوامل الإنتاج. |
It is the responsibility of all of us to do all we can to make this vision a reality. | UN | ومن مسؤوليتنا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لتحويل هذه الرؤية إلى واقع. |
Its outcome provides both a vision for sustainable development and a road map on how to make this vision a reality. | UN | وتوفر وثيقته الختامية رؤية للتنمية المستدامة وخريطة طريق لكيفية تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة. |
With regard to the information economy and society in the twenty-first century, the Strategic Plan has called upon ITU to " establish, in cooperation with international and regional organizations, a vision of the role telecommunications will play in global economic and social development, communicate this vision to other international organizations, and coordinate its activities with them in pursuit of mankind's common goals. " | UN | ٨٦- وفيما يتعلق باقتصاد ومجتمع المعلومات في القرن الحادي والعشرين، طالبت الخطة الاستراتيجية الاتحاد بأن " يضع، بالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية، رؤية للدور الذي تلعبه الاتصالات السلكية واللاسلكية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية، وأن ينقل هذه الرؤية إلى المنظمات الدولية اﻷخرى، وأن ينسق اﻷنشطة معها لتحقيق اﻷهداف المشتركة للبشرية " . |