these associations recommended commuter fares to be charged by their members. | UN | وأوصت هذه الرابطات بأجرة الركوب التي يتعين على أعضائها تحصيلها. |
these associations are ready to learn about more sophisticated applications. | UN | إن هذه الرابطات على استعداد لتعلم التطبيقات اﻷكثر تعقيدا. |
these associations are increasingly made up of migrant women, disabled or with a mixed participation. | UN | ويتزايد تشكيل هذه الرابطات من المهاجرات والأشخاص ذوي الإعاقة أو بمشاركة مزيج من الفئتين. |
In addition, many organizations, including different parts of the United Nations system, are working on upgrading the skill levels of such associations. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل منظمات كثيرة، منها أقسام مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة، على تحسين مستويات المهارة لدى هذه الرابطات. |
Monaco has supported dialogues and exchanges between such associations. | UN | وما فتئت موناكو تؤيد إجراء الحوارات والتبادل بين هذه الرابطات. |
those associations published many periodicals and journals. | UN | وتنشر هذه الرابطات كثيرا من الدوريات والمجلات. |
Some members of these associations are actively involved in the World Bank chief executive officers' (CEOs' ) ad hoc Forum on forests, organized under the chairmanship of the President of the World Bank. | UN | ويشارك بعض أعضاء هذه الرابطات مشاركة إيجابية في المنتدى المخصص لموضوع الغابات، الذي نظم برئاسة مدير البنك الدولي. |
The Special Rapporteur believes this is a good way to achieve sustainable returns, and hopes that these associations receive support for their work. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا اﻷسلوب يشكل طريقة جيدة لتحقيق العودة المستدامة، ويأمل أن تتلقى هذه الرابطات دعما ﻷعمالها. |
In many cases, these associations are empowered by law to represent their constituents. | UN | وفي حالات كثيرة، تكون هذه الرابطات مخولة بموجب القانون بتمثيل أعضائها. |
Its capital is fed by compulsory payments from these associations. | UN | ورأسمال هذا الصندوق مموّل من مدفوعات إجبارية تسددها هذه الرابطات. |
these associations have not acquired legal authorization. | UN | ولم تحصل هذه الرابطات حتى الآن على تصريح قانوني بالنشاط. |
The MSDB, together with these associations, is responsible for plans on the development in the area of sports for persons with disabilities. | UN | ومنطقة ماكاو مسؤولة مع هذه الرابطات عن خطط التنمية في مجال الرياضة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Women's decision-making structures in both these associations range from negligible to non-existence. | UN | وفي هذه الرابطات فإن نسبة النساء في أجهزة صنع القرار إما معدومة أو تافهة. |
Although small, the number of such associations is likely to increase rapidly in the years to come. | UN | ورغم أن عدد هذه الرابطات صغير، إلا أنه من المرجح أن يزداد بسرعة في اﻷعوام المقبلة. |
First, some experience has shown that such associations are better able to procure the necessary documents and permits from the Israeli authorities. | UN | أولاً، أظهرت بعض التجارب أن هذه الرابطات أقدر من غيرها على الحصول على الوثائق والتراخيص اللازمة من السلطات الاسرائيلية. |
such associations strengthen the collective self-help capacities of both male and female rural producers. | UN | وتعزز هذه الرابطات قدرات الاعتماد الجماعي على الذات لدى المنتجين والمنتجات الريفيين. |
Most civil servants could be members of such associations, since only 8 per cent (the upper ranks) were not. | UN | ويمكن لغالبية الموظفين العموميين أن يكونوا أعضاء في هذه الرابطات ذلك لأن 8 في المائة فقط من الموظفين العموميين |
The majority of practising judges were members of such associations. | UN | وغالبية القضاة الذين يمارسون عملهم أعضاء في مثل هذه الرابطات. |
The objectives of such associations or trade unions must be lawful. | UN | 159- ويجب أن تكون أهداف هذه الرابطات أو النقابات مشروعة. |
This Law establishes that those associations can have a national, regional or local scope and have the right to participate in the definition of the policies and of the broad legislative orientations for the promotion of women's rights. | UN | كما ينص هذا القانون على أنه يمكن أن تعمل هذه الرابطات على النطاق الوطني أو الإقليمي أو المحلي وأن لها الحق في المشاركة في تحديد اتجاهات السياسات والتشريعات العامة لتعزيز حقوق النساء. |
Measures had been taken under the law in force against one such association, the " Great White Brotherhood " . | UN | وقد اتخذت الإجراءات بموجب القانون الساري ضد إحدى هذه الرابطات المدعوة " الأخوة البيضاء الكبرى " . |