"هذه الرسوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • these fees
        
    • such fees
        
    • these charges
        
    • such charges
        
    • the fees
        
    • the charges
        
    • the charge
        
    • the fee
        
    • these duties
        
    • those charges
        
    • those fees
        
    • this fee
        
    • this charge
        
    • These drawings
        
    • that fee
        
    The working group requested that the Fund review the banking mechanisms in an effort to reduce these fees. UN وطلب الفريق العامل أن يستعرض الصندوق الآليات المصرفية سعيا لتقليص هذه الرسوم.
    Whether the imposition of such fees has proved too costly in every sense of this term remains an open question. UN ومسألة ما إذا كان فرض هذه الرسوم مكلفاً للغاية بكل ما لهذه اللفظة من مدلول، تظل مسألة مفتوحة.
    The Special Tribunal for Lebanon will be in a better position to estimate these charges in 2010, once the courtroom becomes operational. UN وستكون المحكمة الخاصة للبنان أكثر قدرة على تقدير هذه الرسوم في عام 2010 عندما يكون قد بدأ تشغيل قاعة المحكمة.
    The Committee trusts that every effort will be made to minimize such charges. UN وتأمل اللجنة في ان تبذل جميع الجهود لخفض هذه الرسوم إلى الحد الأدنى.
    However, Contractors 600 did not explain how the fees were incurred directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN على أنها لم تشرح كيف كان غزو العراق واحتلاله للكويت سببا مباشرا لتكبد هذه الرسوم.
    Contractors 600 provided no evidence demonstrating that the charges were incurred directly due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم أي دليل يثبت أن تكبد هذه الرسوم قد نتج مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    these fees can either be imposed by Governments or collected by industry through voluntary programmes. UN ويمكن أن تفرض هذه الرسوم من جانب الحكومات أو تقوم الصناعة بتحصيلها عن طريق برامج طوعية.
    these fees, consisting of nominal amounts for educational services provided, are charged in respect of the children of foreign residents; UN وتُفرض هذه الرسوم مقابل الخدمات التعليمية المقدمة بأسعار رمزية لأبناء المقيمين؛
    The Panel finds that these fees were not paid as a direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and that they are compensable. UN ورأى الفريق أن هذه الرسوم لم تدفع نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنها قابلة للتعويض.
    The Deputy Executive Director noted that income derived from such fees would reduce the corresponding support budget costs. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم.
    such fees provide an incentive to avoid catching non-target species. UN وتشكل هذه الرسوم حافزا على تجنب صيد الأنواع غير المستهدفة بالصيد.
    With the introduction of such fees, an additional revenue stream will be created. UN وفرض هذه الرسوم يوفر مصدراً إضافياً للإيرادات.
    these charges were previously paid by the Israeli authorities. UN وكانت السلطات الإسرائيلية تسدد هذه الرسوم في السابق.
    these charges are not based on full cost recovery. UN ولا تستند هذه الرسوم إلى استرداد التكاليف بالكامل.
    Those copies did not reflect the imposition of any baggage charges, whereas the copies submitted to UNMIBH, using the same invoice number and the same total amounts, did contain such charges. UN ولم تبين تلك الفواتير فرض أي رسوم على الأمتعة الشخصية ، في حين تتضمن النسخ المقدمة إلى البعثة التي تحمل نفس رقم الفاتورة ونفس المبالغ الإجمالية هذه الرسوم.
    Discussions continue with IFAD senior management over the need to increase the fees. UN وتتواصل المناقشات مع الإدارة العليا للصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن الحاجة إلى زيادة هذه الرسوم.
    There is a build up of the charges culminating in an asserted total of KWD 384,556. UN وتصل هذه الرسوم المتراكمة لتصبح 556 384 ديناراً كويتياً.
    In the Agency's view, which Israel disputes, the charge is a direct tax, from which it ought to be exempt under the 1946 Convention. UN وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946 وهو الرأي الذي تعترض عليه إسرائيل.
    Industry benchmarks indicate that the fee could be as much as 15 per cent of the cost of purchasing the system. UN وتشير المعايير النموذجية للصناعة إلى أن هذه الرسوم قد تصل إلى نسبة 15 في المائة من تكلفة شراء النظام.
    It determines whether customs duties or other taxes, such as excise duties and value added taxes, should be paid. It also collects these duties and taxes. UN وهي تحدد ما إذا كان ينبغي دفع رسوم جمركية أو ضرائب أخرى كالضريبة على الإنتاج والضرائب على القيمة المضافة وهي تجبي أيضا هذه الرسوم والضرائب.
    The Panel feels that the United Nations should discontinue this practice, and in the near term provide better information about those charges to the public. VIII. What the proposals mean for staff, resources UN ويرى الفريق أنه ينبغي للأمم المتحدة أن توقف هذه الممارسة، وأن توفر في الأجل القريب معلومات أفضل عن هذه الرسوم للجمهور.
    those fees included direct charges by the project management consultant for its advisory work with respect to the refinery restoration project. UN وتشتمل هذه الرسوم على التكاليف المباشرة المدفوعة لمستشار إدارة المشروع عن أعماله الاستشارية فيما يتعلق بمشروع إصلاح المصافي.
    Women, whose financial state is weak, may be exempt from this fee, under certain conditions. Osteoporosis UN ويجوز في ظل ظروف معيَّنة إعفاء النساء من ذوات الحالة المالية الرقيقة من سداد هذه الرسوم.
    It is not clear whether this charge for USD 17,742 is also the basis for the claim for compensation for GBP 9,850. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه الرسوم البالغة 74٢ ١7 دولارا تشكل أيضا أساس المطالبة بتعويض قدره 85٠ 9 جنيها استرلينيا.
    No, I'm sorry. These drawings have led - to some pretty awful stuff. Open Subtitles كلاّ، أنا آسف، فقد قادتنا هذه الرسوم لبعض الأشياء الفظيعة جداً.
    As the holder of permanent licences, Studio B should reportedly have been exempted from that fee. UN وتفيد تقارير بأنه كان من المفروض أن يعفى " ستوديو بي " من هذه الرسوم بوصفه حاملاً لتراخيص دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus