It is therefore time to re-establish these linkages. | UN | ولذلك فقد حان الوقت لإعادة إقامة هذه الروابط. |
these linkages will be included in the conceptual paper and future project proposals. | UN | وستدرج هذه الروابط في الورقة المفاهيمية ومقترحات المشاريع في المستقبل. |
A range of such linkages with a non-exhaustive number of other sustainable development priorities is depicted in the annex, figure 2. | UN | وترد في الشكل 2 من المرفق مجموعة من هذه الروابط تتضمن عددا غير حصري من أولويات التنمية المستدامة الأخرى. |
The arrival of the Assistant Secretary-General in OHCHR-New York became one key element in strengthening these links. | UN | وكان تعيين مساعد الأمين العام في مكتب المفوضية بنيويورك عنصراً أساسياً في تعزيز هذه الروابط. |
We must ensure that those linkages are not lost in the post-2015 development agenda and the process of adopting sustainable development goals. | UN | وعلينا أن نؤكد أن هذه الروابط لن تضيع في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعملية اعتماد أهداف إنمائية مستدامة. |
Such education is profoundly destructive of all such links. | UN | وهذا التعليم هو تعليم مدمِّر بشكل شديد لجميع هذه الروابط. |
those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. | UN | وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية. |
these linkages provide an important opportunity for joint programming. | UN | وتوفر هذه الروابط فرصة مهمة للبرمجة المشتركة. |
these linkages underline the vicious circle that exists between income poverty and poor health and low levels of education. | UN | وتؤكد هذه الروابط الحلقة المفرغة التي تربط بين فقر الدخل وسوء الحالة الصحية وانخفاض مستويات التعليم. |
The Partnership Advisory Group recommends that the partnership area describe more clearly in its business plan these linkages and how it will strengthen them; | UN | ويوصي الفريق الاستشاري مجال الشراكة بأن يصف هذه الروابط بصورة أوضح في خطة أعماله وكيفية تعزيزها؛ |
Streamlining of the country programme exercise is taking place to further improve these linkages. | UN | ويجري إدماج ممارسة البرامج القطرية في الأنشطة الرئيسية لزيادة تحسين هذه الروابط. |
One of the most troubling of these linkages is that with the illicit arms trade, particularly the trade in small arms. | UN | ومــن أكــثر هذه الروابط إزعاجا الصلة القائمة بينها وبين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة. |
Ways of enabling such linkages need to be found. | UN | ويتعين إيجاد السبل المناسبة لإقامة مثل هذه الروابط. |
We feel that such linkages and conditions serve no purpose, and could only be detrimental to the negotiating process. | UN | ونعتقد أن مثل هذه الروابط والشروط لا تخدم أي هدف إن لم يكن الاضرار بعملية التفاوض نفسها. |
For UNHCR, the need for such linkages is clear. | UN | إن ضرورة إيجاد هذه الروابط واضحة بالنسبة للمفوضية. |
It recognized, however, that these links will vary from country to country and may require further examination. | UN | إلا أنه سلﱠم بأن هذه الروابط تختلف باختلاف البلدان وقد تتطلب مزيدا من النظر فيها. |
these links often provide sources of new technologies through investment in the home countries. | UN | وكثيراً ما توفر هذه الروابط مصادر للتكنولوجيات الجديدة عن طريق الاستثمار في البلدان الأصلية. |
The establishment of the regional service centre will contribute to strengthening those linkages. | UN | وسيسهم إنشاء مركز الخدمات الإقليمية في تعزيز هذه الروابط. |
Lessons learned from experience show that the best way to configure such links is before mining contracts are signed. | UN | وتبين الدروس المستفادة من التجربة أن أفضل طريقة لتشكيل مثل هذه الروابط تكون قبل التوقيع على عقود التعدين. |
those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. | UN | وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية. |
The words " his own country " invite consideration of such matters as long standing residence, close personal and family ties and intentions to remain, as well as to the absence of such ties elsewhere. | UN | وعبارة " بلده " تدعو إلى النظر في هذه المسائل بوصفها إقامة دائمة وروابط شخصية وأسرية وثيقة والعزم على البقاء، فضلاً عن عدم وجود مثل هذه الروابط في أي مكان آخر. |
these ties were particularly cemented towards the end of the 19th century through a common colonial experience. | UN | وقد قويت هذه الروابط بصفة خاصة قرب نهاية القرن التاسع عشر من خلال التجربة الاستعمارية المشتركة. |
Some 11,000 people have found work through these associations. | UN | وقد عثر زهاء 000 11 شخص على عمل من خلال هذه الروابط. |
It is therefore useful to explore reporting modalities that highlight these interlinkages. | UN | ومن ثم سيكون من المفيد أن تُستَكشَف طرائق الإبلاغ التي تبرز هذه الروابط. |
The Government considered it a concern for countries from the South that the nature of those ties could be altered. | UN | وترى الحكومة أن مما يثير قلق بلدان الجنوب أن يتم تغيير طبيعة هذه الروابط. |
these connections will facilitate instantaneous and inexpensive world-wide transmission of and access to Summit documentation and public information materials. | UN | وستيسر هذه الروابط نقل وثائق مؤتمر القمة والمواد الاعلامية بصورة فورية وغير مكلفة على نطاق العالم. |
Expanding the underlying conception of development will only facilitate perceiving the links between development and transitional justice. | UN | وسوف ييسر توسيع نطاق المفهوم الأساسي للتنمية فهم هذه الروابط بين التنمية والعدالة الانتقالية. |
With regard to early marriages, the State party had reported that 1.3 per cent of the population were in such unions. | UN | وفيما يتعلق بالزواج المبكر، أفادت الدولة الطرف بأن نسبة 1.3 في المائة من السكان تعيش في إطار هذه الروابط. |
Similarly, in the management of the various commissions and committees which made up its subsidiary machinery, the Council should seek to identify such interlinkages, promote a synthesis and act as a corrective mechanism when subsidiary bodies dealing with related themes were proceeding in contrary directions. | UN | وينبغي للمجلس أيضا أن يسعى، فيما يتعلق بإدارة اللجان التي تمثل آليته الفرعية، إلى تحديد هذه الروابط والخروج بخلاصة في هذا الصدد والعمل بوصفــه آليـة تصحيــح كلمــا سـارت هيئاته الفرعية المكلفة بالمواضيع ذات الصلة في الاتجاه المعاكس. |