"هذه الزاوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • this corner
        
    • this angle
        
    • that angle
        
    • this standpoint
        
    • this perspective
        
    • this point of view
        
    • that standpoint
        
    • this sense
        
    • that corner
        
    • that perspective
        
    • this light
        
    • that way
        
    • that point of view
        
    • the corner
        
    • this viewpoint
        
    She will not be able to make this corner. Open Subtitles انها لن تكون قادرة على تقديم هذه الزاوية.
    We scheduled the first stop at this corner here. Open Subtitles قررنا ان الوقفة الأولى ستكون في هذه الزاوية
    Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. UN ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية.
    You know, from this angle, she almost looks human. Open Subtitles اتعرف من هذه الزاوية تكاد تبدو انسانة بشرية
    Bet you've never seen your desk from that angle before. Open Subtitles أراهن أنك لم تر مكتبك من هذه الزاوية مطلقاً.
    From this standpoint also, it is essential to improve cost-effectiveness and to reduce the proportion of resources consumed by administrative support functions. UN ومن الأهمية من هذه الزاوية أيضا تحسين فعالية التكلفة وخفض نسبة الموارد التي تستهلكها مهام الدعم الإداري.
    While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. UN ولئن كانت جهود التعاون الدولي قد ساعدت على التخفيف من شدة الحالة، فإنها لا يمكن تحسينها إلا بمعالجتها من هذه الزاوية.
    This nigga's made a little something out of this corner. Open Subtitles لقد جعل هذا الزنجي من هذه الزاوية مكانا ناجحا
    In this corner, his opponent, the most feared man in wrestling. Open Subtitles في هذه الزاوية , خصمه, أكثر رجل يخشى في المصارعة.
    I'd probably say this corner right here is where I'd go for that. Open Subtitles من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب
    Well, big news out of this corner. Open Subtitles حسنا، الأخبار الجيدة تأتي من هذه الزاوية.
    From this angle, I can see up your nose. Open Subtitles من هذه الزاوية, أستطيع أن أرى مافي أنفكِ
    I mean, this angle makes it tough to I.D. the shooter. Open Subtitles ولكن هذه الزاوية تجعل من الصعب التعرف على مطلق النار
    Seen from this angle, this report contains: UN وعند النظر إلى هذا التقرير من هذه الزاوية يتبين أنه يتضمن ما يلي:
    that angle, accurate, and water ... and exactly that light. Open Subtitles هذه الزاوية بالتمام.. مع الماء و هذا الضوء بالتحديد
    My delegation also hopes that the First Committee will consider all other related issues from this standpoint. UN ويأمل وفدي أيضا أن تنظر اللجنة الأولى في كل المسائل الأخرى ذات الصلة من هذه الزاوية.
    Concepts of East and West, North and South, have to be seen in this perspective. UN وينبغي النظر من هذه الزاوية الى مفهومي الشرق والغرب والشمال والجنوب.
    This Conference commenced without the benefit of preparatory work, and from this point of view, we were placed at a disadvantage. UN ولقد بدأ هذا المؤتمر أعماله دون أية أعمال تحضيرية سبقته يستفيد منها، ومن هذه الزاوية لم يكن وضعنا مواتيا.
    From that standpoint, however, the present wording of the last sentence of paragraph 16 went too far. UN ولكن من هذه الزاوية تكون الصياغة الحالية للجملة الأخيرة في الفقرة 16 قد ذهبت إلى أبعد مما ينبغي.
    In this sense the experiment in dialogue with the Catholic Church deserves to be singled out, sustained and extended. UN ومن هذه الزاوية فإن تجربة الحوار مع الكنيسة الكاثوليكية جديرة بالذكر والدعم والتعزيز.
    Guys, dmz is just around that corner. Open Subtitles رفاق, المنطقة العسكرية من حول هذه الزاوية
    Clearly, much depends on personalities and in this respect it is necessary to view this subject from that perspective. UN ومن الواضح أن أداء السلطة المعنية بالمنافسة يرتبط إلى حد بعيد بشخصية الرئيس التنفيذي الذي يشرف عليها، وفي هذا الصدد لا بد أن يُنظر إلى هذه المسألة من هذه الزاوية تحديداً.
    It is in this light that we see the emerging core trilateral partnership between governments, parliaments and civil society. UN ومن هذه الزاوية نرى الشراكة الأساسية ثلاثية الأطراف الناشئة بين الحكومات والبرلمانات والمجتمع المدني.
    It was only in that way that the prevention and liability regimes were connected. UN ولا يوجد ارتباط بين نظامي الوقاية والمسؤولية إلا من هذه الزاوية فقط.
    I would appeal to you to look at this matter from that point of view. UN وأود أن أناشدكم النظر إلى المسألة من هذه الزاوية.
    That means the White Castle should be right around the corner. Open Subtitles هذا يعني أن القلعة البيضاء هنا مباشرة حول هذه الزاوية
    125. The Human Rights Division believes that the current public security situation of El Salvador should be seen from this viewpoint. UN ١٢٥ - وترى شعبة حقوق الانسان أن حالة اﻷمن العام السائدة حاليا في السلفادور يجب أن ينظر اليها من هذه الزاوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus