"هذه الزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this increase
        
    • the increase
        
    • that increase
        
    • such an increase
        
    • this increased
        
    • the increased
        
    • such excess
        
    • these increased
        
    • such increase
        
    • these increases
        
    • this rise
        
    • the growth
        
    • this is
        
    • that growth
        
    The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. UN أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت.
    this increase has sparked a debate about whether begging should be banned. UN وأثارت هذه الزيادة نقاشاً بشأن ما إذا كان ينبغي حظر التسول.
    this increase relates exclusively to special-purpose funds and seems to reflect a structural change in funding trends. UN وتتعلق هذه الزيادة حصرا بالأموال المخصصة الغرض ويبدو أنها تعكس تغيرا هيكليا في اتجاهات التمويل.
    the increase made it difficult to meet the requirement of a fair trial within a reasonable period. UN وأدت هذه الزيادة إلى أن أصبح من الصعب الوفاء بشروط المحاكمة العادلة ضمن فترة معقولة.
    The Committee is concerned by the significant level of the increase and requests the Secretary-General to review this matter. UN ويساور اللجنة قلق إزاء هذه الزيادة الكبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هذا الأمر.
    However, that increase should stem from new and additional resources and not from a reallocation of funds from other areas of cooperation. UN بيد أن هذه الزيادة ينبغي أن تأتي من موارد جديدة وإضافية وليس بإعادة تخصيص أموال وتحويلها من مجالات تعاون أخرى.
    this increase is occurring twice as fast as that of developed countries. UN وتبلغ هذه الزيادة ضعف سرعة الزيادة المشهودة في البلدان المتقدمة النمو.
    Women are expected to be the main determinant behind this increase. UN ومن المتوقع أن تكون المرأة العامل الرئيسي وراء هذه الزيادة.
    Brazil accounted for around 60 per cent of this increase. UN وسجلت البرازيل حوالي 60 في المائة من هذه الزيادة.
    The Advisory Committee notes that this increase took place without additional resources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة طرأت دون استخدام موارد إضافية.
    this increase sets the minimum wage at more than US$ 100 per month, meaning that Bolivia complies with international recommendations. UN وتحدد هذه الزيادة الحد الأدنى للأجور بأكثر من 100 دولار شهريا، وهذا يجعل بوليفيا متوافقة مع التوصيات الدولية.
    this increase is attributable entirely to the activities under the programme Population. UN وتعزى هذه الزيادة بصفة كلية إلى اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج السكان.
    Hence, we must prevent this increase from becoming even more onerous for Member States, and in particular for those of the third world. UN ومن ثم يجب أن نحول دون أن تصبح هذه الزيادة أكثر إرهاقا للدول اﻷعضاء، وبصورة خاصة تلك التي من العالم الثالث.
    the increase is mainly a result of the following factors: UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى العوامل التالية:
    According to Turkish authorities, the increase was attributable to illicit cultivation in some rural parts of the country. UN وطبقا للسلطات التركية، تُعزى هذه الزيادة إلى الزراعة غير المشروعة في بعض المناطق الريفية من البلد.
    the increase is primarily due to arrivals from the former Yugoslavia. UN وتُعزى هذه الزيادة أساسا إلى أعداد الوافدين من يوغوسلافيا السابقة.
    the increase is based on the realized expenditure patterns. UN وتستند هذه الزيادة إلى أنماط الإنفاق المأخوذ بها.
    the increase will also cover the Office's share of centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. UN وستغطي هذه الزيادة أيضا حصة المكتب في تكاليف خدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المزودة مركزيا وتكاليف الدعم.
    that increase will benefit mostly the rural population and the poorest. UN وسيستفيد من هذه الزيادة في الغالب سكان الريف وأفقر السكان.
    In the absence of such an increase in available resources, UNIDO will be placed in a situation of having to turn down requests for development support. UN وبدون هذه الزيادة في الموارد المتاحة، سوف تجد اليونيدو نفسها في موقف تضطر فيها إلى رفض طلبات الدعم الإنمائي.
    this increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. UN وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011.
    the increased requirements are partly offset by reduced requirements for spare parts. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئياً انخفاض في الاحتياجات لقطع الغيار.
    (ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary-General may also pay to the staff member the amount of such excess. " UN ' ٢ ' إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز لﻷمين العام أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة. "
    Under the South - South liberalization scenario, these increased imports will be captured by other developing countries. UN وفي إطار سيناريو التحرير بين الجنوب والجنوب، ستستفيد بلدان نامية أخرى من هذه الزيادة في الواردات.
    such increase will call for a corresponding increase in available resources. UN وسوف تستلزم هذه الزيادة زيادة مقابلة في الموارد المتاحة.
    these increases were transmitted, at least in part, to domestic markets in most of the least developed countries. UN وانتقلت هذه الزيادة ولو جزئيا على الأقل إلى الأسواق المحلية في معظم أقل البلدان نموا.
    However, those responsible for this rise in production are not noble farmers eking out a living in hostile conditions. UN غير أن المسؤولين عن هذه الزيادة في الإنتاج ليسوا من المزارعين الشرفاء الذين يكدحون لكسب رزقهم في ظل ظروف غير مؤاتية.
    2. the growth in refugee numbers is due mainly to the humanitarian crisis resulting from the conflict in Iraq. UN 2- وتعزى هذه الزيادة في أعداد اللاجئين أساساً إلى الأزمة الإنسانية التي نتجت عن النـزاع في العراق.
    Imports are increasing in the former Soviet Union as well, although this is constrained by low purchasing power. UN وتتزايد الواردات في الاتحاد السوفياتي السابق أيضا، وإن كانت القوة الشرائية المنخفضة تحد من هذه الزيادة.
    She associated herself with those who believed that that growth, for what was not considered a priority activity, was excessive. UN وقالت إنها تؤيد الوفود التي ترى أن هذه الزيادة مفرطة بالنسبة لنشاط لا يُعد ذا أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus