"هذه السجون" - Traduction Arabe en Anglais

    • these prisons
        
    • those prisons
        
    • such prisons
        
    • the prisons
        
    • these prison
        
    • the prison
        
    Conditions in these prisons do not comply with article 10 of the Covenant. UN والأوضاع في هذه السجون لا تتمشى مع أحكام المادة 10 من العهد.
    The inmates in these prisons are mainly African American or Hispanic. UN في حين أن نزلاء هذه السجون أغلبيتهم من الأمريكيين ذوي الأصل الأفريقي والملونين ذوي الأصل الإسباني.
    There are a total of 12 prisons across Darfur, and, if the mandate of the prison Advisory Unit is to be fulfilled, officers must be co-located within those prisons. UN وهناك ما مجموعه 12 سجنا في جميع أنحاء دارفور، ولكي يتسنى إنجاز ولاية الوحدة الاستشارية للسجون، يجب أن يكون لدى هذه السجون موظفون فنيون يتمركزون داخلها.
    As at the time of reporting, 34 children remained in those prisons, in the same cells as adults. UN وأثناء فترة التبليغ، ظل 34 طفلا كانوا في هذه السجون في نفس الزنزانات التي كان بالغون محتجزين فيها.
    The Special Rapporteur received information from reliable sources concerning the location of a number of such prisons in the area of Kabul and some provinces. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات.
    The United States should review conditions in such prisons to ensure that they satisfied both security needs and the standards of the Covenant. UN ويتعين على الولايات المتحدة أن تعيد النظر في الظروف القائمة في هذه السجون لكفالة استيفائها كلا من المتطلبات اﻷمنية ومعايير العهد.
    the prisons were also equipped with workshops, visiting rooms, crèches and schoolrooms. UN وشملت هذه السجون كذلك ورش وغرف للزيارة ودور حضانة وحجرات للتدريس.
    Living conditions have deteriorated in these prisons. UN وقد تدهورت الأوضاع المعيشية في هذه السجون. ففي
    Most of these prisons have infirmaries equipped with appropriate technical level and prevention services for some deceases. UN وتتوفر في معظم هذه السجون مستوصفات مجهزة تجهيزاً تقنياً ملائماً وهي تقدم خدمات الوقاية من بعض الأمراض.
    these prisons are operated by the Department of Penitentiary and Rehabilitation Services (DPRS). UN وتُدار هذه السجون من قبل إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل.
    All of these prisons are primarily designed to hold the existing prison population in these regions. UN وقد صُممت كل هذه السجون أساسا لاستيعاب السجناء الحاليين في هاتين المنطقتين.
    It is impossible to create more natural conditions in these prisons. UN ومن المستحيل ايجاد ظروف أفضل في هذه السجون.
    Strongly deploring the continued detention and deaths in detention in Dediesa and other concentration camps of innocent Eritrean civilians who have been forced to languish in these prisons for more than two years now without due process of law; UN وإذ يشجب بشدة احتجاز المدنيين الإريتريين الأبرياء وقتلهم في معسكر داديسا وغيره من معسكرات الاعتقال، والذين أجبروا على البقاء في هذه السجون لأكثر من عامين دون مراعاة للأصول القانونية،
    Are those prisons under permanent control of the State and how is the application of the law and of the rights of prisoners guaranteed therein? UN هل تخضع هذه السجون لرقابة دائمة من جانب الدولة، وكيف يتم ضمان تطبيق القانون وكفالة حقوق السجناء في تلك السجون؟
    According to NGOs, minors held in those prisons are subjected to sexual abuse by guards and other prisoners and are forced to carry out other prisoners' chores under threat of a beating. UN وحسب المنظمات غير الحكومية فإن الأحداث المحتجزين في هذه السجون يتعرضون على ما يبدو لاعتداءات جنسية من جانب المحتجزين الآخرين والحراس ويسخَّرون لخدمة المحتجزين الآخرين تحت طائلة الضرب بالعصا.
    The Office will encourage the transfer of convicted pirates from Kenya to those prisons in Somalia on the basis of a prisoner transfer agreement. UN وسيشجع المكتب نقل القراصنة الذين صدرت بحقهم أحكام من كينيا إلى هذه السجون في الصومال استنادا إلى اتفاق بشأن نقل السجناء.
    It is only then that the governmental forces entered those prisons. Subsequently, they were cleared; however, no prisoners whose detention was related to the events of 1986 were found and no trace of the whereabouts of the missing persons. UN وفي ذلك الوقت، دخلت القوات الحكومية إلى هذه السجون التي تم إغلاقها فيما بعد؛ بيد أنه لم يتبين وجود أي سجناء تتصل أسباب احتجازهم باﻷحداث التي وقعت في عام ٦٨٩١، كما أنه لم يُعثر على أي أثر يبيّن مكان وجود أو مصير اﻷشخاص المفقودين.
    In that connection, he wondered how it was that some of those on death row in such prisons were not security cases. UN وفي هذا الصدد، تساءل كيف يحدث أن بعض من هم في انتظار تنفيذ عقوبة الاعدام في هذه السجون لا يعتبرون حالات أمنية.
    In this respect, the Committee expresses its concern at the proliferation of places of detention, including political security, national security and military prisons, as well as private detention facilities run by tribal leaders, and at the apparent absence of control by the Prosecutor-General over such prisons and detention centres. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء كثرة أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    In this respect, the Committee expresses its concern at the proliferation of places of detention, including political security, national security and military prisons, as well as private detention facilities run by tribal leaders, and at the apparent absence of control by the Prosecutor-General over such prisons and detention centres. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء تكاثر أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    Some do not have a prison hospital, and at least 12 of the prisons do not even have a prison doctor. UN وبعض هذه السجون لا تضم مستشفيات، بل إن ما لا يقل عن 12 منها لا يوجد فيها طبيب.
    The Committee regrets that the re-opening of these prison facilities was not preceded by any refurbishment. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن أبواب هذه السجون قد فُتحت من جديد دون أن يسبق ذلك أي تجديد للمرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus