these features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of population. | UN | وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما ينظر إليها في ضوء ركود الدخل وتزايد الفقر في أوساط السكان المهمشة. |
these features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of the population. | UN | وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما يُنظر اليها في ضوء الجمود في الدخل وتزايد الفقر في صفوف القطاعات المهمشة من السكان. |
these features led to the scientific breakthrough of the sea-floor spreading hypothesis. | UN | وأدت هذه السمات إلى التقدم العلمي الكبير الماثل في فرضية انتشار قاع البحار. |
Due to these characteristics, infants are more at risk for increased absorption of inorganic mercury than adults. | UN | وبسبب هذه السمات فإن الرضّع أكثر تعرضاً من البالغين لخطر تزايد امتصاص الزئبق غير العضوي. |
All of these characteristics can be achieved through multilateral negotiations. | UN | ويمكن تحقيق جميع هذه السمات من خلال إجراء مفاوضات متعددة الأطراف. |
Speakers stressed the importance of designing the review mechanism in such a way that it would fully incorporate those features. | UN | وشدد المتكلمون على أهمية تصميم آلية الاستعراض بحيث تتضمن جميع هذه السمات. |
We believe that these features deserve attention and encouragement at the first annual ministerial review of the Economic and Social Council. | UN | ونحن نرى أن هذه السمات جديرة بأن تجد الاهتمام والتشجيع في الاستعراض الوزاري الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
While some of these features are intended to be visible, others require special equipments. | UN | وفي حين يُقصد أن تكون بعض هذه السمات ظاهرة، تتطلب بعض السمات الأخرى معدات خاصة. |
It stated that these features limit the effectiveness of judicial review, thus endangering protection against torture and other inhumane treatment. | UN | وذكرت أن هذه السمات تحد من فعالية النظر القضائي فتعرض بذلك للخطر الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية. |
The Panel finds that these features give rise to a heightened risk of overstatement of the claims. | UN | ويرى الفريق أن هذه السمات تثير احتمالاً قوياً بالمبالغة في المطالبات. |
The implications of these features and shortcomings are dealt with in the next chapter. | UN | ويتناول الفصل التالي الآثار المترتبة عن هذه السمات والنواقص. |
these features will provide a foundation for the use of work evaluation as a tool for equal pay. | UN | وستهيئ هذه السمات أساسا لاتخاذ تقييم العمل أداة للمساواة في الأجور. |
these features will be subsumed in the electronic rations management system when fully developed. | UN | وسوف تدمج هذه السمات في النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة عندما يتم تصميمه بالكامل. |
these features are evidenced in the policies and practices followed by Armenia. | UN | وتتضح هذه السمات في السياسات والممارسات التي تتبعها أرمينيا. |
Pervasive discrimination contributes to, and is found deep within, each of these characteristics. | UN | ويساهم انتشار التمييز في كل واحد من هذه السمات ويوجد متأصلا فيها. |
If information about these characteristics could be made publicly available, then this type of authentication would not require a pre-existing relationship. | UN | واذا أمكن جعل المعلومات عن هذه السمات متاحة للجميع لما اقتضى هذا النوع من التوثيق وجود علاقة سابقة . |
All these characteristics have been observed in the region of the Middle East. | UN | وقد لوحظ وجود جميع هذه السمات في منطقة الشرق اﻷوســط. |
these characteristics are reflected in high rates of labour turnover, low skills and poor service standards. | UN | وتتجلى هذه السمات في ارتفاع معدلات دوران اليد العاملة، وتدني مستوى المهارات، وانحطاط مقاييس الخدمة. |
It was suggested that IMF continue to explore an international debt restructuring mechanism with those features. | UN | واُقترح أن يواصل صندوق النقد الدولي إيجاد آلية لإعادة هيكلة الديون الدولية تنطوي على هذه السمات. |
Part I of the present report deals with those characteristics. | UN | ويتناول الجزء الأول من التقرير هذه السمات المميزة. |
these attributes facilitate the use of ICTs for disruptive activities. | UN | وتيسر هذه السمات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة التخريبية. |
Among these are mechanisms of domestic accountability, self-assessment, and regional peer review and monitoring, which should be reflected in the implementation checklist. | UN | من بين هذه السمات ما يتمثل في آليات المحاسبة المحلية والتقييم الذاتي والاستعراض والرصد الإقليميان وجميعهما ينبغي إيرادها في القائمة المرجعية للتنفيذ. |
These national qualities are intricately woven into the fabric of Turkmen foreign policy doctrine and have become its distinctive traits. | UN | وقد أصبحت هذه السمات الوطنية التي تشكل جزءا لا يتجزأ من نظرية السياسة الخارجية لتركمانستان صفات مميزة لها. |
these include the absence of reliable information, and the allegation that judges are systematically forced by the executive to ignore evidence of torture and pass judgements based on confessions extracted through methods that include torture. | UN | وتشمل هذه السمات عدم وجود معلومات أكيدة، وما يُدعى من أن الجهاز التنفيذي يجبر القضاة بصورة منهجية على تجاهل الأدلة على التعذيب وإصدار أحكام قائمة على اعترافات منتزعة بأساليب تشمل التعذيب. |