"هذه السنة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • this International Year
        
    • the Year
        
    • the International Year
        
    On the occasion of this International Year of Youth, we are upgrading its status to that of an institution of national importance. UN ولمناسبة هذه السنة الدولية للشباب، فإننا نعمل على ترقية مركزه إلى مؤسسة ذات أهمية وطنية.
    this International Year has shown that there are many opportunities for young people. UN لقد أظهرت هذه السنة الدولية أن هناك العديد من الفرص للشباب.
    We hope that this International Year will also contribute to that goal. UN ونأمل أن تسهم هذه السنة الدولية أيضا في ذلك الهدف.
    7. Invites all relevant stakeholders to make voluntary contributions and to provide other forms of support to the Year. UN 7 - تدعو جميع الجهات المعنية إلى تقديم التبرعات إلى هذه السنة الدولية وتزويدها بأشكال الدعم الأخرى.
    The Republic of Korea regretted the fact that its proposal to hold the International Year in 2012 had not been adopted. UN وأعربت ممثلة جمهورية كوريا عن استيائها للتغاضي عن اقتراحها بعقد هذه السنة الدولية في عام 2012 عوضا عن 2010.
    It is our hope that this International Year of Youth will have helped towards making such opportunities available to young people worldwide. UN ونأمل أن تكون هذه السنة الدولية للشباب قد ساعدت على توفير هذه الفرص المتاحة للشباب في جميع أنحاء العالم.
    We should not let this International Year of Reconciliation pass by as a mere footnote for the future. UN وينبغي ألا نترك هذه السنة الدولية للمصالحة تمر بوصفها مجرد حاشية من حواشي المستقبل.
    This is illustrated in the following example, particularly relevant in this International Year of Microcredit. UN وهذا ما يجسده المثال التالي الذي يكتسي أهمية لا سيما في هذه السنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    They called for the intensification of all such cooperation and support in this International Year of Solidarity with the Palestinian People. UN وطالبوا بتكثيف كل هذا التعاون والدعم في هذه السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    this International Year of the Family therefore provides an excellent opportunity to focus attention on the essential needs of refugee children. UN لذا، تتيح هذه السنة الدولية لﻷسرة فرصة ممتازة لتركيز الاهتمام على الاحتياجات اﻷساسيـــــة لﻷطفال اللاجئين.
    This historic breakthrough is particularly timely in this International Year of the Family. UN تحدث هذه اﻹنطلاقة التاريخية في توقيت حسن بشكل خاص في هذه السنة الدولية لﻷسرة.
    In this International Year of the Family, we have introduced new payments that support the choice of women and their families. UN في هذه السنة الدولية لﻷسرة، أدخلنا نوعا جديدا من المدفوعات يدعم اختيار النساء وأسرهن.
    For this reason we are particularly pleased that in this International Year of Sport and the Olympic Ideal it is also a Spaniard, Juan Antonio Samaranch, who is presiding over the destiny of the Olympic Movement. UN ولهذا السبب، يسرنا بشكل خاص أنه في هذه السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي يرأس اسباني أيضا، هو خوان أنطونيو سامارانش الحركة اﻷوليمبية.
    Perhaps, too, in this International Year of the Family, more attention could be paid to Indonesia's destruction of East Timor's once rich and supportive clan, family and community structures. UN وربما أيضا في هذه السنة الدولية لﻷسرة، يمكن توجيه مزيد من الاهتمام إلى تدمير اندونيسيا للهياكل العشائرية واﻷسرية والمجتمعية التي كانت يوما ما ثرية وداعمة في تيمور الشرقية.
    this International Year of the Family, now coming to a close, has given us an opportunity to highlight the importance of the family as the natural and basic unit of society. UN إن هذه السنة الدولية لﻷسرة، التي تقترب اﻵن من الانتهاء، أتاحت لنا الفرصة لكي نسلط الضوء على أهمية اﻷسرة بوصفها الوحدة اﻷساسية والطبيعية في المجتمع.
    During this International Year of Biodiversity, States have reinforced their global commitments to the conservation and sustainable use of marine resources. UN وخلال هذه السنة الدولية للتنوع البيولوجي، عززت الدول التزاماتها الدولية بالحفاظ على الموارد البحرية واستعمالها المستدام.
    " 6. Invites all relevant stakeholders to make voluntary contributions and to provide other forms of support to the Year. " UN " 6 - تدعو جميع الجهات المعنية إلى تقديم التبرعات إلى هذه السنة الدولية وتزويدها بأشكال الدعم الأخرى. "
    7. Invites all relevant stakeholders to make voluntary contributions and to provide other forms of support to the Year. UN 7 - تدعو جميع الجهات المعنية إلى تقديم التبرعات إلى هذه السنة الدولية وتزويدها بأشكال الدعم الأخرى.
    The Committee also noted that the Year served to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics. UN كما لاحظت اللجنة أن هذه السنة الدولية تساهم في تركيز الانتباه العالمي على أهمية التعاون الدولي في الأنشطة البحثية في ميدان الفيزياء الشمسية-الأرضية.
    The declaration of the International Year would help in finding ways and means to deal with the ongoing challenges to family farming. UN ومن شأن إعلان هذه السنة الدولية المساعدة في إيجاد الطرق والوسائل للتعامل مع التحديات الراهنة بالنسبة للزراعة الأسرية.
    However, she hoped that the International Year for People of African Descent would help those people enjoy all their rights. UN بيد أنها تأمل أن تساعد هذه السنة الدولية الأشخاص من أصل افريقي على التمتّع بصورة كاملة بحقوقهم.
    It is fitting, especially in this, the International Year of the World's Indigenous People, that full recognition be given to the important role they play in harmonizing man's relationship with the Earth on which he lives. UN ومن المناسب، بصفة خاصة في هذه السنة الدولية لشعوب العالم اﻷصلية، أن يجري التسليم بالكامل بالدور الهام الذي تلعبه في جعل علاقة اﻹنسان منسجمة مع اﻷرض التي يعيش عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus