"هذه الشحنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these shipments
        
    • such shipments
        
    • those shipments
        
    • the shipments
        
    • these consignments
        
    • such cargo
        
    • such deliveries
        
    • these cargoes
        
    • these deliveries
        
    The claimant stated that it did not receive payment for these shipments from the Grain Board of Iraq. UN وصرَّح صاحب المطالبة أنه لم يتلق أي مدفوعات لقاء هذه الشحنات من مجلس الحبوب في العراق.
    The Government's royalties on these shipments was $55,448. UN وبلغت عائدات الحكومة من هذه الشحنات 448 55 دولارا.
    In this regard, effective and swift exchange of information is essential to bolster the capacity of participants to detect such shipments hereafter. UN وفي هذا الصدد، فإن تبادل المعلومات على نحو فعال وسريع أمر أساسي لتدعيم قدرة المشاركين على اكتشاف هذه الشحنات فيما بعد.
    As at 15 August 1999, 201 such shipments have arrived in Iraq in total or in part. UN وحتى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩، وصلت إلى العراق ٢٠١ من هذه الشحنات كاملة أو بصورة جزئية.
    The following section will focus on the KP participants that received the majority of those shipments. UN وسيركز الفرع التالي على الدول المشاركة في عملية كيمبرلي، التي تتلقى غالبية هذه الشحنات.
    The goods included in the shipments are donated, as is the labour required to prepare them for transport and delivery. UN والسلع التي تضمها هذه الشحنات تقدم كمنحة وكذا العمل اللازم ﻹعدادها للنقل واﻹيصال.
    these shipments constituted 18 per cent of the volume of imports during the first five months of 2007, before the imposition of the blockade. UN وشكلت هذه الشحنات 18 في المائة من حجم الواردات خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، قبل فرض الحصار.
    The risk of an accident or a terrorist attack on one of these shipments poses a grave threat to the environmental and economic sustainability of the region. UN إن خطورة وقوع أي حادث أو أي هجوم إرهابي على إحدى هذه الشحنات يشكل تهديدا جسيما للاستقرار البيئي والاقتصادي في المنطقة.
    Liberia has earned approximately $163,876 in 3 per cent export duties from these shipments. UN وقد كسبت ليبريا حوالي 876 163 دولارا وهذا يعادل 3 في المائة من رسوم تصدير هذه الشحنات.
    The Group believes that these shipments were destined for private individuals in the south of Côte d’Ivoire for the reasons set out below. UN ويرى الفريق أن هذه الشحنات كانت موجهة إلى أفراد في جنوب كوت ديفوار، وذلك للأسباب المبينة أدناه.
    It cannot, therefore, rule out the possibility that some of these shipments may include illegally exported Ivorian rough diamonds. UN ولذا، فهو لا يستطيع أن يستبعد إمكانية أن تحتوي بعض هذه الشحنات على ماس خام إيفواري مصدر بطريقة غير قانونية.
    these shipments included four to Israel, three to Belgium and two to the United Arab Emirates. UN وكان من بين هذه الشحنات أربع شحنات إلى إسرائيل، وثلاث شحنات إلى بلجيكا وشحنتان إلى الإمارات العربية المتحدة.
    I wish to reiterate firmly our solidarity with the apprehension expressed by Barbados at having such shipments go through that region. UN وأود أن أكرر بحزم تضامننا مع المخاوف التي أعربت عنها بربادوس من مرور هذه الشحنات عبر تلك المنطقة.
    Pacific Islands Forum countries expect shipping States to continue to ensure the safety of such shipments. UN وتأمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ أن تواصل الدول القائمة بالشحن كفالة سلامة هذه الشحنات.
    Other Parties or Signatories may determine that such shipments do not qualify as hazardous wastes under the Basel Convention and are therefore outside the scope of the Convention. UN وقد تقرر أطراف أخرى أو جهات موقعة أخرى على أن هذه الشحنات لا تعتبر نفايات خطرة بموجب اتفاقية بازل وبالتالي فهي تقع خارج نطاق الاتفاقية.
    It was recalled that CARICOM had called for the total cessation of such shipments in Caribbean waters. UN وأُشيرَ إلى أن الجماعة الكاريبية دعت إلى الوقف الكامل لمثل هذه الشحنات في مياه البحر الكاريبي.
    The risk posed by such shipments to coastal States is immensely hazardous and could have potentially fatal consequences. UN فالمخاطر التي تشكلها هذه الشحنات على البلدان الساحلية شديدة ويمكن أن تؤدي إلى عواقب مميتة.
    Upon examination of those files, the Inspectorate suspected that those shipments had been sent to India and other countries without consent. UN وعند فحص هذه الملفات، شك المفتش في أن هذه الشحنات أرسلت إلى الهند وبلدان أخرى بدون موافقة.
    Some of the shipments involved arms and ammunition coming from outside the region and the surrounding Gulf States. UN ويتعلق البعض من هذه الشحنات أسلحة وذخيرة آتية من خارج المنطقة وبلدان الخليج المجاورة.
    Summary information on these consignments was provided to the IAEA. UN وقدمت الى الوكالة معلومات موجزة عن هذه الشحنات.
    To date, over 2.5 million tons of such cargo has passed through our territory. UN وحتى الآن، مر أكثر من 2.5 مليون طن من هذه الشحنات عبر أراضينا.
    Armenia's illegal actions clearly contradict United Nations and OSCE decisions on the Armenian-Azerbaijani conflict, and well-known United Nations Security Council resolutions, which call for the immediate cessation of military deliveries to the States parties to the conflict, since such deliveries further escalate the conflict and facilitate the continued occupation of Azerbaijani territories. UN إن اﻹجراءات غير المشروعة التي تقوم بها أرمينيا تتناقض بوضوح مع قرارات اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان، ومع القرارات المعروفة لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، التي تدعو إلى الوقف الفوري للشحنات العسكرية المرسلة إلى الدول اﻷطراف في النزاع، حيث أن هذه الشحنات تزيد من تصعيد النزاع وتيسر استمرار احتلال اﻷراضي اﻷذربيجانية.
    The countries undertaking the inspection of these cargoes were advised in advance of concerns that proscribed cargoes had been secreted on board using false labelling and documentation. UN وأخطرت مسبقاً البلدان التي تولت تفتيش هذه الشحنات بوجود شواغل بشأن إخفاء شحنات محظورة على متن السفن عن طريق اللجوء إلى تزوير البطاقات الموضوعة عليها ووثائقها.
    these deliveries have been made by road or by air despite many difficulties. UN وتم إيصال هذه الشحنات برا أو جوا رغم العديد من الصعوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus