In 2007, these apartments housed 31 women and 75 children. | UN | وفي سنة 2007، استقبَلت هذه الشقق 31 امرأة و 75 طفلاً. |
In 2007, these apartments housed 46 women and 77 children for a length of stay ranging from six to 12 months. | UN | وفي سنة 2007، استقبلت هذه الشقق 46 امرأة و 77 طفلاً لفترة إقامة تراوحت بين ستة أشهر و 12 شهراً. |
Most of these apartments have the necessary living amenities. | UN | ومعظم هذه الشقق مجهزة بأسباب الرفاه الضرورية. |
Okay, boys, we gotta find grandpa, stop these condos from gettin'built and get home. | Open Subtitles | حسنا، والأولاد، ونحن يجب تجد الجد، وقف هذه الشقق من غيتين ' بنيت والحصول على المنزل. |
Grant programmes for the construction of flats to lease built with the support of state subsidies either contain a condition that a certain percentage of the new flats will be barrier-free, or they motivate the construction of such flats by higher subsidies. | UN | في برامج المنح المقدمة لتشييد شقق بدعم من معونات الحكومة، ينبغي أن ينصّ على شرط تخصيص نسبة معينة من الشقق الجديدة الخالية من الحواجز، أو تحفيز تشييد هذه الشقق بمعونات أكبر. |
Small and affordable, the apartments could be expanded by building a mezzanine. | UN | وكان من الممكن توسيع هذه الشقق الصغيرة والرخيصة بتهيئة نصفيات بداخلها. |
There is a seven-year period during which former owners of such apartments may file claims against their present owners. | UN | وتوجد فترة مدتها سبع سنوات يجوز لملاك هذه الشقق أن يقدموا خلالها شكاوى ضد ملاكها الحاليين. |
At this stage, those apartments are our only leads. Linus. | Open Subtitles | في هذه المرحله هذه الشقق هي خيطنا الوحيد لينيوس |
In 2004, these apartments housed 54 women and 93 children for a length of stay ranging between 6 to 12 months. | UN | وفي عام 2004ن استقبلت هذه الشقق 54 امرأة و 93 طفلا لفترة إقامة تتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا. |
However, these apartments then come onto the market at prices which are many times greater. | UN | إلا أن هذه الشقق تعرض بعد ذلك في السوق بأسعار تبلغ أضعاف ما كانت عليه. |
Many of these apartments had earlier been vacated by Latvian families which had been deported to Siberia or which had been forced to flee to the West. | UN | وكثير من هذه الشقق سبق وأن أخلتها أسر لاتفية كانت قد رحلت الى سيبيريــا أو أجبــرت على الهروب الى الغرب. |
Because you think that he knew they were staying in these apartments alone. | Open Subtitles | لأنك تعتقد بأنه يعرف بأنهم يسكنون في هذه الشقق بمفردهم |
these apartments are city-sponsored and are currently accepting applications. | Open Subtitles | هذه الشقق تحت رعاية المدينة وهي حالياً تقبل الطلبات. |
these apartments were built for them that run the station years ago. | Open Subtitles | بُنيت هذه الشقق منذ سنوات لصالح الذين يعتنون بالساعات |
these condos must never reach the arctic. | Open Subtitles | حتى نتمكن من الوجه هذه المنازل. هذه الشقق يجب أبدا وصول إلى القطب الشمالي. |
these condos weren't for any of you peasants anyway. | Open Subtitles | وكانت هذه الشقق ليس لأي من أنت الفلاحين على أي حال. |
As at 30 June 1998, about 7,000 such flats had been sold. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 1998، قد بيع زهاء 000 7 من هذه الشقق. |
The social care flat is designed for persons with limited mobility and orientation in consequence of old age or state of health; such flats must meet the requirements for barrier-free accommodation and social services must be provided there according to the lessees' individual needs with the emphasis on strengthening their autonomy and self-sufficiency. | UN | وتصمم شقق الرعاية الاجتماعية من أجل الأشخاص محدودي الحركة والتوجه نتيجة للتقدم بالسن أو الحالة الصحية؛ وينبغي أن تستوفي هذه الشقق متطلبات السكن الخالي من الحواجز، وينبغي أن تستجيب الخدمات الاجتماعية فيها للاحتياجات الفردية مع التشديد على تعزيز اعتمادهم على الذات واكتفائهم الذاتي. |
the apartments are used on the basis of a lease agreement, have regulated, i.e. expense-based rent, and living in them is related to the provision of certain social services. | UN | وتحدد عقود إيجار هذه الشقق الإيجار على أساس التكاليف وترتبط الإقامة فيها بتقديم خدمات اجتماعية معينة. |
Municipalities that receive a grant to construct rental apartment are obliged to offer some of the apartments built to refugees to rent. | UN | وتكون البلديات التي تتلقى منحاً لبناء شقق للإيجار ملزمة بوضع بعض هذه الشقق في متناول اللاجئين لاستئجارها. |
This means that the Russian owners of such apartments would have to wait seven years before they could sell them. | UN | ويعني ذلك أن ملاك هذه الشقق الروس سيتعين عليهم الانتظار سبع سنوات قبل أن يتمكنوا من بيعها. |
those apartments were sold even before we broke ground. | Open Subtitles | هذه الشقق تم بيّعها قبل ان نبدأ بالبناء حتى. |
One of the victim's wounds was a through and through, meaning if he was shot against these flats, the bullet would still be here. | Open Subtitles | واحد من جروح الضحية كان مر و مر يعني اذا تم اطلاق النار عليه ضد هذه الشقق الرصاصة لا تزال هنا |