"هذه الشهادات" - Traduction Arabe en Anglais

    • these certificates
        
    • such certificates
        
    • these testimonies
        
    • such testimony
        
    • certification
        
    • this testimony
        
    • those certificates
        
    • the testimonies
        
    • their testimony
        
    The purpose of these certificates is to provide, where necessary, a bar to the disclosure of certain highly-sensitive information. UN والهدف من هذه الشهادات هو أن تقيم، حسب الاقتضاء، عائقا أمام الكشف عن معلومات معينة بالغة الحساسية.
    Those countries should send copies of these certificates to Governments of countries of origin within three days. UN وينبغي أن ترسل هذه البلدان نسخاً من هذه الشهادات إلى حكومات بلدان المنشأ خلال ثلاثة أيام.
    such certificates have been difficult for Croatian Serbs to obtain. UN وقد تعذر على صرب كرواتيا الحصول على هذه الشهادات.
    Previously, all such certificates had been issued in a man's name. UN وكانت جميع هذه الشهادات تصدر قبلا باسم الرجل.
    In this regard, the Committee noted that the author has not clarified how and why these testimonies would be or would have been of relevance to the case. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يوضح كيف أن هذه الشهادات يمكن، أو كان يمكن، أن تكون ذات صلة بالقضية.
    In many cases such testimony extended to allegations of medical negligence. UN وفي كثير من الحالات وصلت هذه الشهادات إلى حد ادعاء وقوع الإهمال الطبي.
    In the end, it is the local communities whose present markets and future livelihoods will depend on such certification. UN وفي النهاية، فإن المجتمعات المحلية هي التي تعتمد أسواقها الحالية وسبل معيشتها المقبلة على اصدار هذه الشهادات.
    Some 12.7 per cent of these certificates are granted to households headed by women with most of them being single or widowers. UN ونحو ١٢,٧ في المائة من هذه الشهادات تمنح ﻷسر معيشية ترأسها امرأة، ومعظم هؤلاء النساء عزباوات أو أرامل.
    However, these certificates did not mention any symptoms of abuse or torture of the author. UN ومع ذلك، لم تشر هذه الشهادات إلى أعراض ظهرت على صاحب البلاغ نتيجة لتعرضه للاعتداء أو التعذيب.
    Nor do any of these certificates mention any traces or consequences of beatings on the author's head or body. UN كما أن هذه الشهادات لم تشر إلى أية آثار أو نتائج لعمليات الضرب تظهر على رأس صاحب البلاغ أو على جسمه.
    The Cabinet of Ministers has ruled that these certificates shall be registered and issued by the State pension fund. UN وقضى مجلس الوزراء بأن يضطلع الصندوق الحكومي للمعاش التقاعدي بتسجيل هذه الشهادات وإصدارها.
    The buyers of the certificates will be interested in buying such certificates since the purchase price of the commodity will be relatively low. UN ويكون لمن يشترون الشهادة مصلحة في شراء مثل هذه الشهادات لأن ثمن شراء السلعة يكون منخفضا نسبيا.
    Obligation of States to ensure that vessels flying their flag are periodically inspected in order to verify that such certificates are in conformity with the actual condition of the vessels. UN وتلتزم الدول بكفالة تفتيش السفن الرافعة لعلمها بصورة دورية للتحقق من أن هذه الشهادات مطابقة للحالة الفعلية للسفن.
    Regarding the issue of certificates on the necessity of travel, the Centre stated that such certificates were not being issued for its staff. UN وبالنسبة لمسألة التصديقات المتعلقة بضرورة السفر، أفاد المركز بأن موظفيه لم تصدر لهم مثل هذه الشهادات.
    In this regard, the Committee noted that the author has not clarified how and why these testimonies would be or would have been of relevance to the case. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ لم يوضح كيف أن هذه الشهادات يمكن، أو كان يمكن، أن تكون ذات صلة بالقضية.
    these testimonies have been consistent and credible in describing the involvement of the Government of Rwanda. UN وكانت هذه الشهادات متسقة وموثوقا بها في وصف تورط حكومة رواندا.
    these testimonies were shared by international delegates as well as others speaking on behalf of those living in extreme poverty within the United States. UN وقد تشاطر هذه الشهادات مندوبون دوليون وآخرون تحدثوا باسم مَن يعيشون في فقر مدقع في الولايات المتحدة.
    On the other hand, delays may result from the preparation and the translation of such testimony. UN ومن ناحية أخرى، قد تحدث تأخيرات نتيجة تحضير هذه الشهادات وترجمتها.
    The procedure set out in rule 47 shall apply to the receiving of such testimony. UN وينطبق الإجراء الوارد في القاعدة 47 على تلقي هذه الشهادات.
    The registration and certification programme requires the removal of uncertified officers from PNTL. UN ويتطلب برنامج التسجيل ومنح شهادات الاعتماد إبعاد الضباط غير الحاصلين على هذه الشهادات من صفوف الشرطة الوطنية.
    this testimony was corroborated with information derived from independent sources and resulted in the descriptions set forth in the present report. UN وتأيدت هذه الشهادات بمعلومات مستقاة من مصادر مستقلة وأفضت إلى اﻷوصاف الواردة في هذا التقرير.
    those certificates they promise? Open Subtitles هذه الشهادات التي وعدو بيها؟
    In addition, after hearing the testimonies the members of the Group felt it was crucial that they should be used to draw positive experiences. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل في أعقاب الشهادات التي تم الإدلاء بها أنه لا بد من استخدام هذه الشهادات لاستخلاص الخبرات الإيجابية منها.
    their testimony is recorded in the report of the Special Committee, to be transmitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN وسجلت هذه الشهادات في تقرير اللجنة الخاصة الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus