I'm sorry, I can't rip my eyes from these pages. | Open Subtitles | آسف لكن لا أستطيع إبعاد نظري عن هذه الصفحات. |
And I think these pages can tell us his weakness. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه الصفحات بوسعها إطلاعنا على نقاط ضعفه |
these pages have crossed realms when people needed hope the most. | Open Subtitles | هذه الصفحات عبرَت العوالم عندما كان الناس بأمسّ الحاجة للأمل |
Everything you need to know are in these pages! | Open Subtitles | كل شىء تحتاجين لمعرفته موجود في هذه الصفحات |
But Liam thinks that I'm still writing from the heart so it hurts him to read those pages. | Open Subtitles | لكن ليام يعتقد بأنن لا ازال اكتب من القلب اذاً آلمت به عندما يقرأ هذه الصفحات |
If he were to obtain the information in these pages, | Open Subtitles | لو حصل على هذه المعلومات التي في هذه الصفحات |
Okay, clearly there's a reason whey these pages are torn. | Open Subtitles | من الواضح أنّ هناك سبب لتمزّق كلّ هذه الصفحات |
Why are some of these pages written in crayon? | Open Subtitles | لماذا بعض من هذه الصفحات مكتوبة بقلم تلوين؟ |
these pages feature Accessibility level I and II compliance. | UN | وتتسم هذه الصفحات باستيفائها لمتطلبات توفير القدرة على استخدامها بالمستويين الأول والثاني. |
these pages are yet to be fully developed, and the secretariat will involve countries as well as regional and subregional organizations in building and updating the content. | UN | ولم تُستكمل هذه الصفحات بعد، وستشرك الأمانة البلدان وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في وضع المحتوى وتحديثه. |
The deepest secrets of the snake world can be found in these pages. | Open Subtitles | يمكن إيجاد أعمق أسرار عالم الأفاعي في هذه الصفحات. |
Mr. Quinlan has been instrumental in translating these pages. | Open Subtitles | السيد "كوينلان" كان عملياً في ترجمة هذه الصفحات. |
Well, why you hiding all these pages behind the first page? | Open Subtitles | حسنا لماذا تخبئ كل هذه الصفحات خلف أول صفحة؟ |
All these pages, all these signatures, everything signed off. | Open Subtitles | كل هذه الصفحات, كل هذه التوقيعات, وقعت كل من. |
Inside these pages is a spell that only the power of the three genies will allow us to cast. | Open Subtitles | في هذه الصفحات توجد تعويذة لا يمكن إلّا لقوّة ثلاثة مردة أنْ تتيح لنا إلقاءها |
In the time it has taken you to read these pages, they may have already done so. | Open Subtitles | يمكن في هذا الوقت الذى تقرأ فيه هذه الصفحات يكونوا قد فعلوا ذلك |
The secret history of the Seven Kingdoms is written in these pages. | Open Subtitles | الأسرار التاريخية للمـالك السبع مكتوبة في هذه الصفحات |
All that I know is contained within these pages and in the lessons I have taught you. | Open Subtitles | كل ما أعرفه وارد في هذه الصفحات وفي الدروس التي علمتكم. |
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from. | Open Subtitles | أراهن انكِ تنظرين إلى هذه الصفحات أحياناً ولا يكون لديك فكرة من أين يأتي كل هذا الذكاء |
those pages show clearly the two amendments to the rules which are being proposed for consideration by the Board. | UN | وتبين هذه الصفحات بوضوح التعديلين على النظام الداخلي اللذين يقترح أن ينظر فيهما المجلس. |
the pages are updated whenever changes are made either to a financial sanctions regime or to the targets of a regime. | UN | ويجري استكمال هذه الصفحات كلما طرأت تغييرات على أي نظام من نظم الجزاءات المالية أو على أهداف هذا النظام أو ذاك. |
these pages contain background information on the decision-making process on activities implemented jointly, a list of relevant official documents, information available on contact points for designated national authorities, and a list of links to pages produced by national programmes on AIJ. | UN | وتتضمن هذه الصفحات معلومات أساسية عن عملية صنع القرارات المتعلقة باﻷنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً، وقائمةً بالوثائق الرسمية ذات الصلة، والمعلومات المتوفرة عن نقاط الاتصال لدى السلطات الوطنية المحددة، وقائمةً للاتصال بالصفحات الصادرة عن البرامج الوطنية بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
The genocide that has been repeatedly committed against the Azerbaijani people and was for a long time not given a proper political and legal assessment is one of these unopened pages of history. | UN | وتشكل اﻹبادة الجماعية التي تعرض لها الشعب اﻷذربيجاني مراراً ولم تحظ بتقييم سياسي وقانوني سليم واحدة من هذه الصفحات المطوية من التاريخ. |