It follows these international instruments to the letter. | UN | وهو يطبق أحكام هذه الصكوك الدولية بحذافيرها. |
Parliament passed legislation in the form of The Refugee Recognition and Control Act of 1999 to give effect to these international instruments. | UN | وأقرّ البرلمان تشريعا في عام 1999 صيغ في شكل قانون الاعتراف باللاجئين ومراقبتهم لإنفاذ هذه الصكوك الدولية. |
Many of these international instruments need further national legislations to be drafted and passed by Congress. | UN | ويلزم لكثير من هذه الصكوك الدولية أن يقوم الكونغرس بصياغة مزيد من التشريعات الوطنية بشأنها وإقرارها. |
The provisions of most of those international instruments had been incorporated into national legislation, and a bill on the rights of children was currently being prepared. | UN | وتم وضع الأحكام الواردة في معظم هذه الصكوك الدولية في الاعتبار في التشريع الوطني ومشروع القانون الشامل المتعلق بحقوق الطفل الذي يجري إعداده. |
The Republic of Suriname is a party to several such international instruments that seek to achieve objectives that are similar to UNSCR 1540. | UN | جمهورية سورينام طرف في عدد من هذه الصكوك الدولية التي تهدف إلى تحقيق أهداف مماثلة لأهداف قرار مجلس الأمن 1540. |
Brazil has also regularly reported on the implementation of these international instruments for women's human rights in the country. | UN | وتصدر البرازيل أيضا تقارير دورية عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية بالنسبة لحقوق الإنسان للمرأة في البلد. |
However, we are able to inform you about the normative acts enabling the implementation of these international instruments. | UN | غير أنه في إمكاننا توفير المعلومات المتعلقة بالتشريعات التي تسمح بتنفيذ هذه الصكوك الدولية. |
The ratification of these international instruments must take place in the nearest future. | UN | ومن المقرر التصديق على هذه الصكوك الدولية في أقرب وقت ممكن. |
In this context, the Government of Rwanda has undertaken a process of constitutional and juridical review to ensure that our legislation is now in keeping with these international instruments. | UN | وفي هذا السياق، تقوم حكومة رواندا بعملية مراجعة دستورية وقضائية للتأكد من أن قوانيننا تتفق الآن مع هذه الصكوك الدولية. |
these international instruments encouraged the women's movement to demand, at local level, implementation of the progress attained at international level. | UN | وقد شجعت هذه الصكوك الدولية الحركة النسائية على المطالبة بأن يُحقَّق، على الصعيد المحلي، التقدم الذي تحقق على الصعيد الدولي. |
these international instruments for the protection of human rights provide important suggestions and impulses for national legislation. | UN | وتوفر هذه الصكوك الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان اقتراحات وأفكاراً هامة لوضع تشريعات وطنية. |
these international instruments deal primarily with State-to-State obligations. | UN | وتتناول هذه الصكوك الدولية بوجه رئيسي الالتزامات بين دولة وأخرى. |
22. States parties to these international instruments are legally bound to respect, protect and fulfil human rights. | UN | 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها. |
22. States parties to these international instruments are legally bound to respect, protect and fulfil human rights. | UN | 22- وإن الدول الأطراف في هذه الصكوك الدولية ملزمة قانوناً باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها. |
Because this recommendation does not in itself impose a legal obligation to ratify these international instruments but it allows for the government to consider ratifying with or without reservations. | UN | لأن هذه التوصية لا تفرض في حد ذاتها التزاماً قانونياً بالتصديق على هذه الصكوك الدولية وإنما تسمح للحكومة بالنظر في التصديق مع أو بدون إبداء تحفظات. |
Similarly, we believe that it is the responsibility of all States to support these international instruments by adopting and implementing national export-control measures. | UN | وبالمثل، نعتقد أن مسؤولية جميع الدول أن تؤيد هذه الصكوك الدولية باعتماد وتنفيذ تدابير وطنية لمراقبة التصدير. |
The main problems in this regard are resource based as these international instruments must be simplified and translated in order to reach out to the intended beneficiaries. | UN | تتعلق المشاكل الرئيسية القائمة في هذا الشأن بمدى توافر الموارد إذ أن هذه الصكوك الدولية يجب ترجمتها وتبسيطها لكي تصل إلى المستفيدين الذين تستهدفهم. |
The United Nations also undertakes to ensure that members of the military personnel of the force are fully acquainted with the principles and rules of those international instruments. | UN | وتتعهد اﻷمم المتحدة أيضا بضمان إلمام أفراد القوة العسكرية إلماما كاملا بمبادئ وقواعد هذه الصكوك الدولية. |
It participates in all international meetings of the parties concerning the implementation of those international instruments. | UN | وهي تشارك في جميع الاجتماعات الدولية للأطراف المعنية بتنفيذ هذه الصكوك الدولية. |
We attach great importance to reactivating the role of those international instruments at the national level, and have done so ourselves by adopting regulations and legislation. | UN | ونعلق أهمية كبيرة فيما يتعلق بتفعيل دور هذه الصكوك الدولية على الصعيد الوطني من خلال الإجراءات التشريعية والرقابية الهادفة إلى مكافحة انتشارها. |
Since 1994, copies of all such international instruments were annexed whenever the Constitution was published. | UN | وتم منذ عام 1994 ربط نسخ عن جميع هذه الصكوك الدولية بالدستور في كل مرة أعيدت طباعته فيها. |