"هذه الطبيعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this nature
        
    • that nature
        
    • This is nature
        
    • that it's human nature
        
    In 2004 the Ombud received 113 complaints of this nature and 95 cases in 2005. UN ففي عام 2004 تلقى أمين المظالم 113 شكوى لها هذه الطبيعة و 95 حالة في عام 2005.
    Any official who is implicated in any act of this nature is, on the strength of that suspicion, barred from taking part in any activities involving inmates. UN كما أُمر بمنع العاملين المدّعى عليهم بارتكاب أفعال من هذه الطبيعة من المشاركة في الأعمال التي تضم نزلاء.
    It's so beautiful out here, and I love all this nature, but... don't you miss your beach house down by the shore? Open Subtitles المكان جميل جدا هنا, وأنا أحب كل هذه الطبيعة, ولكن ألا تفتقد منزلك على الشاطئ ؟
    If silver is the Abyzou's foible, perhaps a weapon of that nature can deal a fatal blow. Open Subtitles إذا كانت الفضة نقطة ضعف الأيبيزو ربما سلاح من هذه الطبيعة سيكون بمثابة الضربة القاضية
    Hey, look at all this nature at work. Open Subtitles يا، أن ننظر في جميع هذه الطبيعة في العمل.
    Upon receiving the first preliminary hard information of this nature, last Tuesday morning at 9:00 a.m., Open Subtitles ضد النصف الغربي للكرة الأرضية. بالنسبة لإستقبال المعلومات الأوليّة الصعبة عن هذه الطبيعة
    But in tests of this nature, common side effects include: Open Subtitles لكن في أختبارات من هذه الطبيعة فالتأثيرات الجانبية الشائعة تتضمن جفاف الفم, فقدان الشعر
    I didn't expect to find luxuries of this nature out here. Open Subtitles لم أتوقع أن أجد الرفاهية فى هذه الطبيعة هنا.
    An incident of this nature could effectively lead to the premature termination of current and future nuclear spacecraft programmes. UN ومن ثمَّ فإنَّ وقوع حادثة من هذه الطبيعة يمكن أن يؤدِّي فعلاً إلى الاستعجال قبل الأوان في إنهاء البرامج الخاصة بالمركبات الفضائية في الوقت الراهن وفي المستقبل.
    The majority of responding States indicated that general prohibitions of this nature were applied as part of legislative efforts aimed at preventing conflicts of interest. UN وأشارت غالبية الدول المُجيبة إلى أنَّ أشكال الحظر العامة التي لها مثل هذه الطبيعة مُطبَّقة كجزء من الجهود التشريعية الرامية إلى منع تضارب المصالح.
    The statistics in this field are limited, and information of this nature will not give a complete picture of who actually chooses cash benefits until full day care coverage has been achieved. UN والإحصاءات في هذا المجال محدودة، كما أن المعلومات التي لها هذه الطبيعة لن توفِّر صورة كاملة للأشخاص الذين يختارون بالفعل الاستحقاقات النقدية وذلك إلى أن يتم تحقيق التغطية الكاملة للرعاية النهارية.
    The expert consultants have also calculated a reduction in the order of US$424,776, which they estimate would ordinarily be experienced in projects of this nature. UN كذلك قام الخبراء الاستشاريون بحساب التخفيض فبلغ نحو ٦٧٧ ٤٢٤ دولارا من دولارات الولايات المتحدة يقدرون أنه يحدث عادة في المشاريع التي تكون لها هذه الطبيعة.
    The Investment Management Service has been consulting with the Office of Legal Affairs and the Procurement Division concerning the sale, and has informed OIOS that no direct investments of this nature will be pursued by the Fund in the future. UN وتتشاور دائرة إدارة الاستثمارات مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات بشأن الشراء، وأبلغت المكتب بأن الصندوق لن يقدم مستقبلا على عقد استثمارات مباشرة لها هذه الطبيعة.
    11. During the period between the last quarter of 1992 and the first quarter of 1995, significant progress was made with the huge amount of scientific research required by a study of this nature and scope. UN ١١- خلال الفترة الواقعة بين الربع اﻷخير من عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، أُحرز تقدم كبير في القدر الضخم من البحث العلمي الذي تقتضيه إجراء دراسة لها هذه الطبيعة وهذا النطاق.
    There may be editorial difficulties in formulating a global report of this nature that touches upon a variety of complex situations in various countries around the world. UN قد تكون هناك صعوبات تتعلق بالتحرير عند وضع تقرير شامل له هذه الطبيعة التي تتناول مجموعة من الحالات المعقدة في بلدان مختلفة في شتى أنحاء العالم.
    It is important when we suffer a loss of this nature to take proper time to grieve. Open Subtitles هذا مهم عندما نفقد هذه الطبيعة... لنحزن في الوقت المناسب...
    I was learning that nature isn't a complete waste of space. Open Subtitles كنت أتعلّم أن هذه الطبيعة ليست مجرّد فضاء دون فائدة
    that nature must not allow us to forget, however, that this fundamental area of the Organization’s competence requires the strengthening of its appropriate structures. UN إلا أن هذه الطبيعة يجب ألا تجعلنا ننسى أن مجال اختصاص المنظمة اﻷساسي هذا يقتضي تقوية هياكلها المعنية.
    And you have that nature. Open Subtitles و أنت لديك هذه الطبيعة وإلاّ من يهتم هذه الأيام بالمساعدة
    - This is nature, huh? Open Subtitles هذه الطبيعة , اهه ؟
    ♪ Just tell'em that it's human natureOpen Subtitles ? هذه الطبيعة البشرية?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus