this process has increased the presence of the Kosovo Police, which now has approximately 400 officers in the northern part of Kosovo. | UN | وأفضت هذه العملية إلى زيادة وجود شرطة كوسوفو، التي بلغ قوامها الآن زهاء 400 ضابط في الجزء الشمالي من كوسوفو. |
this process would be continuous and the country would progressively incorporate international human rights obligations into domestic legislation. | UN | وستتواصل هذه العملية إلى أن يدمج البلد تدريجياً الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات المحلية. |
this process should lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. | UN | وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد. |
First of all, we recognize that the preparatory activities that began in 1991 not only made it possible for the process to come to a successful conclusion but also produced innumerable outcomes with their own importance and impact. | UN | أولا وقبــــل كــــل شــيء، نحن ندرك أن اﻷنشطة التحضيرية التي بدأت في عام ١٩٩١ لم تجعل مــــن الممكن فقط أن تصل هذه العملية إلى نهاية ناجحة، بل أدت أيضا إلى نتائج كثيرة لها أهميتها وآثارها الخاصة. |
this process was expected to lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. | UN | وكان من المنتظر أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد. |
The Secretariat involvement in this process aims at ensuring worldwide coherence and compatibility with the Convention objectives in such activities. | UN | وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحﱡر في هذه العملية إلى كفالة ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية. |
The secretariat involvement in this process aims at ensuring worldwide coherence and compatibility with the Convention objectives in such activities. | UN | وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في هذه العملية إلى ضمان ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية. |
In particular, I thank Erika Feller for the way in which she has guided this process to its successful conclusion. | UN | وأشكر السيدة إريكا فيلر بشكل خاص على الطريقة التي قادت بها هذه العملية إلى أن تم اختتامها بنجاح. |
In particular, I thank Erika Feller for the way in which she has guided this process to its successful conclusion. | UN | وأشكر السيدة إريكا فيلر بشكل خاص على الطريقة التي قادت بها هذه العملية إلى أن تم اختتامها بنجاح. |
this process has been greatly facilitated by the African Mission in Burundi. | UN | وقد يسرت البعثة الأفريقية في بوروندي هذه العملية إلى حد كبير. |
this process will lead to policy recommendations and related capacity-building activities. | UN | وستؤدي هذه العملية إلى توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
this process is leading to entirely new urban forms as the countryside itself begins to urbanize. | UN | وتؤدي هذه العملية إلى هياكل حضرية جديدة بالكامل نظرا لأن الريف ذاته بدأ في التحضر. |
A comprehensive approach on transition to support the medium- and long-term development of Afghanistan and its proper governance should underpin this process. | UN | وينبغي أن تستند هذه العملية إلى نهج شامل للانتقال إلى دعم تنمية أفغانستان على الأمدين المتوسط والطويل وحوكمتها السليمة. |
this process will lead to policy recommendations and related capacity-building activities. | UN | وستؤدي هذه العملية إلى توصيات بشأن السياسات وأنشطة بناء القدرات ذات الصلة. |
103. While Mudacumura has feared being exposed to judicial pursuit through the process, other spoilers have emerged following the leaking of information about the process to the press. | UN | 103 - وبينما كان موداكومورا يخشى التعرض إلى ملاحقات قضائية بسبب هذه العملية، برزت عناصر مفسدة أخرى بعد تسرّب معلومات عن هذه العملية إلى الصحافة. |
As the mid-point of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism approached, the international community must redouble its efforts in order to bring the process to a successful conclusion. | UN | وهذا يجعل للقضاء على الاستعمار غير تام ونحن على أبواب النصف الثانى من العقد الدولى الثانى للقضاء على الاستعمار ينبغى أنه نضاعف جهودنا للسير فى هذه العملية إلى نهايتها. |
We hope that that process will lead to real results on the ground. | UN | ويحدونا الأمل أن تفضي هذه العملية إلى نتائج حقيقية على أرض الواقع. |
this exercise led to the identification of 26 international positions; | UN | وأفضت هذه العملية إلى تحديد 26 وظيفة دولية؛ |
More often than not, such a process results in a build-up of arms or even an arms race. | UN | وغالباً ما تؤدي هذه العملية إلى تعزيز للتسلح بل إلى سباق تسلح. |
Perhaps the time has come for all Montserratians to be given the chance to discuss and determine the nature and the terms of our future constitutional status, and for such an exercise to produce a constitution over which we can claim true ownership and acceptance. | UN | وربما حان الوقت لأن يمنح جميع مواطني مونتسيرات الفرصة لمناقشة وتحديد طبيعة وشروط مستقبل مركزنا الدستوري، ولتفضي هذه العملية إلى وضع دستور نستطيع أن نقول إنه دستورنا حقا وإننا نقبل به. |
(h) Ensure frequent and professional oversight and monitoring by independent mechanisms, including the national human rights institution and civil society organizations of all institutions and of the implementation of the deinstitutionalization, including the acceleration of the deinstitutionalizations in as short a period of time as possible, in order to maintain a sustainable system of care. | UN | (ح) ضمان إشراف ورصد الآليات المستقلة، بما فيها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، بصورة متواترة ومهنية لجميع المؤسسات والإنهاء الفعلي لاستخدام مؤسسات رعاية الأطفال، بما يشمل تسريع هذه العملية إلى أقصر فترة ممكنة، وذلك للحفاظ على نظام رعاية مستدام. |
the process has resulted in substantial advances in the performance of the United Nations system on gender mainstreaming. | UN | وقد أدت هذه العملية إلى تطورات هامة في أداء منظومة الأمم المتحدة في مجال تعميم المنظور الجنساني. |