"هذه العملية السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • this political process
        
    • such a political process
        
    • that political process
        
    • the political process
        
    • the Darfur political process
        
    UNPOS will continue to support this political process through the High-level Committee. UN وسيواصل المكتب دعم هذه العملية السياسية عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى.
    We commend especially the fact that a climate of peace and amicable cooperation has reigned during this political process. UN ونود أن نثني بشكل خاص على مناخ السلام والتعاون الودي الذي ساد أثناء هذه العملية السياسية.
    The members of the Council strongly urged the parties to participate actively, in good faith and without preconditions, in this political process, and to fulfil their obligations under relevant Security Council resolutions and agreements. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين بشدة على المشاركة الفعلية في هذه العملية السياسية بنية حسنة ودون شروط مسبقة، وعلى الوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما بموجب قرارات مجلس اﻷمن واتفاقاته ذات الصلة. هايـــــتي
    The Security Council and all Member States that could bring their influence to bear on the parties should redouble their efforts to promote such a political process. UN وينبغي لمجلس الأمن وكل الدول الأعضاء ذات النفوذ لدى الأطراف أن تضاعف من جهودها لتعزيز هذه العملية السياسية.
    19. In part B, section X of the resolution, the General Assembly noted the consultative character of the referendum which was held in the United States Virgin Islands on 11 October 1993 and the concerns raised in the Territory prior to the referendum about the questions of residency requirements and the availability of information on that political process. UN ١٩ - ويرد في الجزء ' عاشرا ' من الجزء باء من القرار أن الجمعية العامة لاحظت الطابع الاستشاري للاستفتاء الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والمخاوف التي ثارت في الاقليم قبل الاستفتاء بشأن مسألتي شروط الاقامة وتوافر المعلومات بشأن هذه العملية السياسية.
    the political process has taken the form of the Lebanese National Dialogue. UN وقد اتخذت هذه العملية السياسية شكل الحوار الوطني اللبناني.
    We commend especially the fact that a climate of peace and amicable cooperation has reigned during this political process. UN ونود أن نثني بشكل خاص على مناخ السلام والتعاون الودي الذي ساد أثناء هذه العملية السياسية.
    In that regard, we emphasize the central and significant role of the United Nations in this political process. UN ونؤكد هنا على الدور المحوري والهام للأمم المتحدة في هذه العملية السياسية.
    this political process highlighted the realization that only a multisectoral response to non-communicable diseases can prevent the impoverishment of families and even the bankruptcy of nations in all parts of the world. UN وسلطت هذه العملية السياسية الضوء على إدراك مؤداه أن مكافحة الأمراض غير المعدية على أساس متعدد القطاعات هي السبيل الوحيد لمنع وقوع الأسر في هوة الفقر، بل وإفلاس الأمم في جميع بقاع العالم.
    To be successful, this political process, which has Morocco's full support, must be conducted in a manner both serene and sustainable, so that the work of your Personal Envoy will be lasting in nature. UN وإن نجاح هذه العملية السياسية التي يدعمها المغرب دعما تاما تتطلب تهيئة ظروف الهدوء وأيضا الاستمرارية حتى تتسم جهود مبعوثكم الشخصي بطابع دائم.
    Morocco will, for its part, continue its constructive and responsible contributions to the success of this political process, a process requiring a similar degree of commitment from all of the parties to the dispute. UN وسيواصل المغرب المساهمة بطريقة بنّاءة ومسؤولة في تحقيق نجاح هذه العملية السياسية الذي يتطلب التزاما نوعيا مماثلا من جميع أطراف هذا النزاع.
    7. Underscores that this political process must be conducted in an environment free of violence, torture, fear, intimidation, discrimination and extremism; UN 7 - تشدد على أنه يجب إجراء هذه العملية السياسية في بيئة خالية من العنف، والتعذيب، والخوف، والترهيب، والتمييز، والتطرف؛
    The members of the Council strongly urged the parties to participate actively, in good faith and without preconditions, in this political process, and to fulfil their obligations under relevant Security Council resolutions and agreements. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين بشدة على المشاركة الفعلية في هذه العملية السياسية بنية حسنة ودون شروط مسبقة، وعلى الوفاء بالالتزامات المترتبة عليهما بموجب قرارات مجلس اﻷمن واتفاقاته ذات الصلة.
    60. If the parties cannot agree on an approach for a political solution and if the Security Council is not in a position to ask them to take steps that they do not perceive to be in their own interest, despite the fact that it may clearly be in the interest of the population of Western Sahara, the Council may wish to consider whether it wishes to remain actively seized of this political process. UN 60 - وإذا لم يوافق الطرفان على نهج لإيجاد حل سياسي وإذا لم يكن مجلس الأمن في وضع يُتيح له أن يطلب إليهما اتخاذ الخطوات التي لا يريناها في مصلحتهما بالرغم من حقيقة أنها قد تكون من الواضح في مصلحة سكان الصحراء الغربية فربما يود المجلس أن ينظر في مدى رغبته في أن يبقي هذه العملية السياسية قيد نظره النشط.
    I am still waiting for the Government of Lebanon, further to its decision to adopt the Seven-Point Plan, to define such a political process. UN ولا زلت أنتظر قيام الحكومة اللبنانية بتحديد هذه العملية السياسية متابعة لقرارها القاضي باعتماد خطة النقاط السبع.
    I expect that the Government of Lebanon, pursuant to its decision of 27 July 2006, will define such a political process. UN وأتوقع أن تقوم الحكومة اللبنانية، عملا بقرارها المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006، بتحديد هذه العملية السياسية.
    36. At the same time, the enforcement of the arms embargo imposed by resolution 1701 (2006) and the cooperation of parties outside Lebanon, in particular the Syrian Arab Republic and the Islamic Republic of Iran, remain a key ingredient in ensuring that such a political process can proceed and is not undermined by parties and groups extending their political power through the acquisition of arms. UN 36 - وفي الوقت نفسه، فإن إنفاذ حظر الأسلحة المفروض بموجب القرار 1701 (2006)، وتعاون الأطراف خارج لبنان، لا سيما الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية، يظلان مكونا رئيسيا لضمان المضي في تنفيذ هذه العملية السياسية وعدم تقويضها من جانب الأطراف والجماعات التي توسع نطاق سلطتها السياسية من خلال حيازة الأسلحة.
    that political process is also anchored to Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and the principles of the 1991 Madrid peace conference. UN وتستمد هذه العملية السياسية جذورها أيضا من قراري مجلس الأمن 242 (1967) و338 (1973)، ومن مبادئ مؤتمر مدريد للسلام لعام 1991.
    33. The Secretary-General concluded that if the parties could not agree on an approach for a political solution and if the Security Council was not in a position to ask them to take steps that they did not perceive to be in their own interest, despite the fact that it might clearly be in the interest of the population of Western Sahara, the Council might wish to consider whether it was inclined to remain actively seized of that political process. UN 33 - وختم الأمين العام مشيرا إلى أنه إذا لم يوافق الطرفان على نهج لإيجاد حل سياسي، وإذا لم يكن مجلس الأمن في وضع يسمح له بأن يطلب إليهما اتخاذ الخطوات التي لا يعتبرانها في مصلحتهما بالرغم من أنها قد تكون بشكل جلي في مصلحة سكان الصحراء الغربية، فقد يرغب المجلس في أن يقيِّم مدى رغبته في أن يُبقي هذه العملية السياسية قيد نظره الفعلي.
    the political process is expected to lead to an improvement in the security environment but it will not, by itself, be sufficient to address security needs. UN ويتوقع أن تؤدي هذه العملية السياسية إلى تحسن في البيئة الأمنية، لكنها لن تكون كافية في حد ذاتها لمعالجة الاحتياجات الأمنية.
    2. The present report provides an overview of the background to the Darfur political process, the status of the negotiations taking place in Doha towards an inclusive and comprehensive peace agreement, the role of the Darfur political process in bringing peace to Darfur, the enabling environment for the process and my observations and recommendations on the way forward. UN 2 - ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن خلفية العملية السياسية في دارفور، والمرحلة التي بلغتها المفاوضات الجارية في الدوحة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام جامع وشامل، ودور هذه العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور، والبيئة المواتية للعملية، وملاحظاتي وتوصياتي بشأن سبيل المضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus