"هذه العملية عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • this process by
        
    • this process through
        
    • the process by
        
    • that process by
        
    • the process through
        
    Hungary can contribute to this process by offering its experience in building national health care networks, implementing infant vaccination systems and sharing its professional knowledge and new technological developments in the field of medical devices. UN ويمكن لهنغاريا أن تسهم في هذه العملية عن طريق عرض تجاربها في بناء شبكات الرعاية الصحية الوطنية، وتنفيذ نظم التحصين للرضع ومشاطرة معرفتها المهنية والتطورات التكنولوجية الجديدة في مجال الأجهزة الطبية.
    Slovenia also joined this process by assisting Australia as a friend of the Chair for cluster munitions clearance. UN وانضمت سلوفينيا أيضاً إلى هذه العملية عن طريق مساعدة أستراليا كبلد صديق للرئيس على إزالة الذخائر العنقودية.
    Government policies could ease this process by reducing and standardizing the number of approvals required. UN ويمكن للسياسات الحكومية أن تخفف من هذه العملية عن طريق تخفيض وتوحيد عدد الموافقات المطلوبة.
    The United Nations will continue to support this process through the good offices of my Special Adviser on the International Compact for Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Bangladesh will contribute to this process through positive action. UN وسوف تسهم بنغلاديش في هذه العملية عن طريق العمل الايجابي.
    To reverse the process by promoting agriculture now required financial resources not only for that purpose, but also to address the social transition costs arising from another reorganization of the economic structure. UN وعكس هذه العملية عن طريق تعزيز الزراعة لا يتطلب الآن موارد مالية لهذا الغرض فحسب، بل أيضا لمعالجة تكلفة التحول الاجتماعي الناجمة عن إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي مرة أخرى.
    The Republic of Belarus was prepared to encourage that process by making observers available to the United Nations during the referendum. UN وإن جمهورية بيلاروس مستعدة لتشجيع هذه العملية عن طريق إرسال مراقبين إلى اﻷمم المتحدة أثناء الاستفتاء.
    Field presences can assist this process by providing international expertise where required and building local capacity. UN ويمكن للفروع الميدانية أن تساعد في هذه العملية عن طريق توفير الخبرة الدولية عند اللزوم، وبناء القدرات المحلية.
    Therefore, the Global Firearms Programme has sought civil society engagement and participation during this process by fostering an active dialogue with national legislative bodies, in order to raise awareness and support for the legislative development process. UN ولذلك، حرص البرنامج العالمي للأسلحة النارية على التفاعل مع المجتمع المدني وإشراكه خلال هذه العملية عن طريق تشجيع الحوار النشيط مع الهيئات التشريعية الوطنية، من أجل زيادة الوعي وتوفير الدعم لعملية التطوير التشريعي.
    The majority of the United Nations entities are introducing adjustments to adapt to the changes stemming from this process by setting new mechanisms and allocating human resources to the monitoring of the UNDAFs. UN ويقوم معظم كيانات الأمم المتحدة بعمليات تكيف مع التغييرات الناشئة عن هذه العملية عن طريق وضع آليات جديدة وتخصيص موارد بشرية لرصد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The United Nations can facilitate this process by promoting dialogue for the exchange of knowledge, experience and understanding in diverse areas of culture and civilization. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية عن طريق تشجيع الحوار من أجل تبادل المعرفة والخبرة والتفاهم في شتى ميادين الثقافة والحضارة.
    We also attach considerable importance to the contribution made to this process by the reductions of nuclear weapons and the strategic talks at the bilateral level between the United States and the Russian Federation. UN كذلك فإننا نعلق أهمية كبيرة على الجهود المبذولة في هذه العملية عن طريق إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية وعن طريق المحادثات الاستراتيجية المعقودة على المستوى الثنائي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    We hope to contribute to this process by offering some analysis of the current situation and suggestions and recommendations for the consideration of Governments and other social actors. UN ونأمل أن نسهم في هذه العملية عن طريق تقديم بعض التحليلات للوضع الحالي، وطرح المقترحات والتوصيات كي تنظر فيها الحكومات وغيرها من الفاعليات الاجتماعية.
    The strengthening of the existing United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda, as proposed above, will contribute to this process by inspiring confidence in the returnees and in the donor community. UN ومن شأن تعزيز عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان القائمة حاليا في رواندا، على النحو المقترح أعلاه، أن يسهم في هذه العملية عن طريق بث روح الثقة في العائدين وفي مجتمع المانحين.
    It is encouraging to note that the LDCs have contributed to this process by implementing important trade liberalization measures. UN ومما يدعو إلى التشجيع ملاحظة أن أقل البلدان نموا قد أسهمت في هذه العملية عن طريق تنفيذ تدابير مهمة في مجال تحرير التجارة.
    Spain will continue to support this process, through practical measures such as multilateral and bilateral cooperation. UN وستواصل اسبانيا دعم هذه العملية عن طريق تدابير عملية مثل التعاون المتعدد اﻷطراف والتعاون الثنائي.
    As we pursue our efforts to recover these territories, we call upon the former colonial Powers to expedite this process through dialogue in the spirit of the friendship that characterizes our relationships. UN وفيما نواصل بذل جهودنا من أجل استعادة هذه اﻷراضي، نطلب إلى الدول الاستعمارية السابقة أن تعجل في هذه العملية عن طريق الحوار بروح من الصداقة التي تطبع علاقاتنا بطابعها.
    It welcomes the steps taken by the Secretary-General to assist in this process through the Electoral Division of ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    Priority may be given to starting the process by designing minimally effective, simple regulatory systems and then on the gradual development of more effective measures over time. UN ويمكن إيلاء اﻷولوية لبدء هذه العملية عن طريق تصميم أجهزة تنظيمية بسيطة وضئيلة الفعالية، والقيام بعد ذلك بالتطوير التدريجي لتدابير أكثر فعالية بمرور الوقت.
    It was noted in particular that the General Assembly and the Security Council could further the process by adopting decisions and recommendations containing suggestions and requests to States, while the Secretary-General, in accordance with the Charter, could, among other things, provide his good offices, particularly in times of crisis, in promoting the establishment of confidence-building procedures. UN ولوحظ بصورة خاصة أنه يمكن للجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يعززا هذه العملية عن طريق اعتماد مقررات وتوصيات تتضمن مقترحات وطلبات إلى الدول، في حين يمكن لﻷمين العام، وفقا للميثاق، أن يقوم، في جملة أمور، بتقديم مساعيه الحميدة، لا سيما في أوقات اﻷزمات، من أجل تعزيز إقرار تدابير بناء الثقة.
    ECA supported the process by facilitating multi-stakeholder consultations and more than 20 focus group meetings to collect relevant data at the national and subnational levels. UN وقامت اللجنة بدعم هذه العملية عن طريق تسهيل المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين وعقد أكثر من 20 اجتماعاً لأفرقة المناقشة لجمع البيانات ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    We call on the international community to shoulder its share of responsibility in that process by discouraging the permissive consumption of illicit drugs. UN وندعو المجتمع الدولي إلى تحمل نصيبه من المسؤولية في هذه العملية عن طريق تثبيط التساهل إزاء استهلاك المخدرات غير المشروعة.
    Communities were trained on the process through a series of workshops. UN وجرى تدريب المجتمعات المحلية على هذه العملية عن طريق سلسلة من حلقات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus