Return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. | UN | ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد الأصلي مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. | UN | ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى. |
UNHCR has played a major role in assisting and encouraging this return, including through the distribution of shelter units. | UN | وقامت المفوضية بدور كبير في المساعدة والتشجيع على هذه العودة لا سيما من خلال توزيع وحدات إيواء. |
And could you give this back to robert,the manager? | Open Subtitles | ويمكن أن تعطي هذه العودة إلى روبرت، مدير؟ |
There are contradictory reports on whether that return was voluntary or not. | UN | وثمة تقارير متناقضة حول ما إذا كانت هذه العودة طوعية أم لا. |
It also seriously undermines the credibility of the officially proclaimed support for the return of refugees as it does not encourage their return if their rights are undermined in this way. | UN | وهو يقوض أيضا، على نحو خطير، مصداقية ذلك الدعم الذي أعلن عنه رسميا بالنسبة لعودة اللاجئين، حيث أنه لا يشجع هذه العودة إذا كانت حقوقهم ستتقوض بهذا الشكل. |
Okay, I'm going to bring these back to my apartment. | Open Subtitles | حسنا، أنا ذاهب لتحقيق هذه العودة إلى شقتي. |
With no apparent authority preventing their return, this movement took place quickly, spontaneously and with relative ease. | UN | وتمت هذه العودة بسرعة وتلقائيا وبسهولة نسبيا في غياب سلطة ظاهرة تمنعهم من ذلك. |
Return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. | UN | ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Return to the country of origin shall in principle only be arranged if such return is in the best interests of the child. | UN | ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى. |
Some delegations raised the concern that such return should be voluntary. | UN | ودعت بعض الوفود إلى جعل هذه العودة طوعية. |
The few programmes designed to facilitate such return are very small and appear to include few migrant women. | UN | والبرامج القليلة المصممة لتيسير هذه العودة برامج صغيرة ويبدو أنها تضم عددا قليلا من المهاجرات. |
UNHCR has played a major role in assisting and encouraging this return, including through the distribution of shelter units. | UN | وقامت المفوضية بدور كبير في المساعدة والتشجيع على هذه العودة لا سيما من خلال توزيع وحدات إيواء. |
They believe this return was foretold, that it marks the turning in the tide in the war against the Wraith. | Open Subtitles | إنهم يؤمنون أن هذه العودة كانت متوقعة من قبل و إنها ستشكل علامة فارقة فى الحرب مع الريث |
I encourage the sides to negotiate with a view to reaching agreement on measures aimed at achieving this return. | UN | وإنني أشجع الجانبين على التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير تستهدف تحقيق هذه العودة. |
I didn't mean it that way. Maybe... I'm trying to take this back! | Open Subtitles | لم اكن اقصد هذا ربما، اريد ان استغل هذه العودة |
Could I put this back there for a while? | Open Subtitles | يمكن أن أضع هذه العودة إلى هناك لفترة من الوقت ؟ |
He noted that return at the present time was not a feasible option for many, as it could not yet be assured that it would take place in safety and dignity, particularly for those originating from Kosovo and belonging to ethnic minorities. | UN | ولاحظ أن العودة في الوقت الحاضر ليست خيارا ممكنا بالنسبة للكثيرين، إذ أنه لا يمكن حتى الآن ضمان أن تحدث مثل هذه العودة في جو من الأمن والكرامة، وعلى الأخص بالنسبة للقادمين من كوسوفو والمنتمين إلى أقليات عرقية. |
Until 2007, 1 million people returned to their homes and mine action significantly contributed to the return. | UN | وإلى غاية عام 2007، بلغ عدد الأشخاص الذين عادوا إلى منازلهم مليون شخص، وساهمت عملية إزالة الألغام مساهمة كبيرة في هذه العودة. |
I wanted to get these back to you. | Open Subtitles | أردت الحصول على هذه العودة لك. |
While such repatriation is voluntary for the overwhelming majority, it also includes those who are not entitled to legal residence. | UN | وفي حين أن هذه العودة طوعية بالنسبة للأغلبية الساحقة، فإنها تضم أيضا هؤلاء الذين لا يحق لهم الإقامة بصورة قانونية. |
such a return should in each case be subject to the authorization of a prosecutor or judge and should never be carried out by the sole decision of a police investigator; | UN | وينبغي أن تخضع مثل هذه العودة في كل حالة إلى موافقة مدع عام أو أحد القضاة، وينبغي أن لا تتم مثل هذه العودة بمجرد قرار يصدر عن محقق تابع للشرطة؛ |
the returns were largely due to a momentum created by the implementation of property laws. | UN | وتعزى هذه العودة بدرجة كبيرة إلى الزخم الذي نشأ عن تنفيذ قوانين الملكية. |